Translation of "Pocas" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Pocas" in a sentence and their turkish translations:

- Solo robé unas pocas monedas.
- Solamente robé unas pocas monedas.

Ben sadece birkaç bozuk para çaldım.

Pocas personas piensan así.

Birkaç kişi öyle düşünüyor.

Ella pocas veces sale.

- O nadiren dışarı gider.
- O nadiren dışarı çıkar.

Hablo unas pocas lenguas.

Birkaç dil konuşuyorum.

Tenés muy pocas opciones.

Çok az seçeneğin var.

Pocas granjas tenían electricidad.

Birkaç çiftliğin elektriği vardı.

Por nombrar solo unas pocas.

bunlar yalnızca bazıları.

Ya nos quedaban pocas provisiones.

...erzaklarımız çoktan azalmıştı.

Pocas personas saben del plan.

Az sayıda insan plan hakkında biliyordu.

Tom tiene muy pocas opciones.

Tom'un çok az seçeneği var.

Mucho ruido y pocas nueces.

Bir kaşık suda fırtına!

Solo tengo unas pocas preguntas.

Sadece birkaç sorum var.

Pocas personas entendieron su comentario.

Az sayıda insan onun yorumunu anlar.

En pocas palabras, rechazó su propuesta.

Kısaca söylemek gerekirse, o, onun önerisini geri çevirdi.

Pocas personas asistieron a la reunión.

Toplantıya çok az sayıda insan katıldı.

Solo unas pocas personas lo escucharon.

Sadece birkaç kişi onu dinledi.

Tenemos pocas oportunidades de hablar alemán.

Almanca konuşmak için çok az fırsatımız var.

Él lo hizo unas pocas veces.

O bunu birkaç kez yaptı.

Ella lo hizo unas pocas veces.

O, bunu birkaç kez yaptı.

Solo quiero hacerte unas pocas preguntas.

Sadece sana birkaç soru sormak istiyorum.

Hay muy pocas cosas que hacer.

Yapacak çok az şey var.

Había pocas personas en el parque.

Parkta birkaç kişi vardı.

Tom todavía tiene unas pocas opciones.

Tom'un hâlâ birkaç seçeneği var.

Solo quería hacerte unas pocas preguntas.

Sadece sana birkaç soru sormak istiyordum.

A buen entendedor, pocas palabras bastan.

Anlayana tek kelime yeter.

Unas pocas personas tienen dos vehículos.

Birkaç kişinin iki arabası var.

Pocas personas osan decirle la verdad.

Birkaç kişi gerçeği söylemeye cesaret etti.

Ellos tuvieron pocas oportunidades de practicarlo.

Onu uygulamak için birkaç fırsatları vardı.

Muy pocas personas saben cómo hacerlo.

Çok az insan bunu nasıl yapacağını biliyor.

Hay pocas noches brillantes todos los meses.

Her ayda sadece birkaç aydınlık gece olur.

Hay pocas esperanzas de que se recupere.

Onun çok az iyileşme umudu vardır.

Pocas personas llegan a vivir cien años.

Çok az insan yüz yaşına kadar yaşar.

En pocas palabras: le falta talento musical.

Kısaca anlatmak gerekirse, onun müzik yeteneği yok.

El cuento se divulgará en pocas horas.

Hikaye birkaç saat içinde etrafa yayılacak.

Se conocen pocas ruinas de esta civilización.

Bu uygarlığın bilinen pek çok kalıntısı vardır.

Tom es un hombre de pocas palabras.

Tom az konuşan bir insan.

- Conocí a Tom pocas semanas antes de su muerte.
- Conocí a Tom pocas semanas antes de que muriera.

Ölmeden birkaç hafta önce Tom'la karşılaştım.

Y claro, las hojas tienen muy pocas calorías,

Ayrıca yaprakların ısı verme değeri çok düşük,

Y si tuvieran que resumirlo en pocas palabras,

kısacası

Rara vez vistos, pocas personas saben que existen.

Nadiren görülürler. Varlıklarını çok az kişi bilir.

Unas pocas personas aplaudieron después de su clase.

Onun konferansından sonra birkaç kişi alkışladı.

Muy pocas personas viven hasta los 100 años.

Çok az sayıda insan 100 yaşına kadar yaşar.

Pocas personas fallecieron en el accidente de carro.

Araba kazasında çok az kişi öldü.

Tom tocó unas pocas canciones en el piano.

Tom piyanoda birkaç melodi çaldı.

Pocas personas notaron su ausencia a la fiesta.

Çok az kişi onun partideki yokluğunu fark etti.

Hay pocas tiendas y el cine es terrible.

Burada çok az dükkan var ve sinema berbat.

En pocas palabras, el proyecto fue un fracaso.

Proje, kısaca, bir başarısızlıktı.

Solo quiero hacerle unas pocas preguntas a Tom.

Sadece Tom'a birkaç soru sormak istiyorum.

Sólo unas pocas personas se presentaron a tiempo.

Yalnızca birkaç kişi vaktinde geldi.

En esa época había pocas rutas en Norteamérica.

O zaman Kuzey Amerika'da birkaç tane yol vardı.

Pocas personas pueden hablar inglés mejor que Sachiko.

Birkaç kişi Sachiko'dan daha iyi İngilizce konuşabilir.

Tom puede cantar unas pocas canciones en francés.

- Tom birkaç Fransız şarkısı söyleyebilir.
- Tom birkaç tane Fransızca şarkı söyleyebilir.

- Solo te pedimos que nos ayudes durante unas pocas horas.
- Solo te estamos pidiendo que nos ayudes durante unas pocas horas.
- Solo os pedimos que nos ayudéis durante unas pocas horas.
- Solo os estamos pidiendo que nos ayudéis durante unas pocas horas.
- Solo le pedimos que nos ayude durante unas pocas horas.
- Solo le estamos pidiendo que nos ayude durante unas pocas horas.
- Solo les pedimos que nos ayuden durante unas pocas horas.
- Solo les estamos pidiendo que nos ayuden durante unas pocas horas.

Sadece birkaç saatliğine bize yardım etmenizi rica ediyoruz.

Y el síndrome generalmente se soluciona en pocas semanas.

ve bu sendrom genellikle birkaç hafta içinde düzeliyor.

Son muy pocas las personas que tienen esa oportunidad.

Bu olanağa sahip insan sayısı çok ama çok az.

Pocas cosas nos hacen disfrutar tanto como la música.

Birkaç şey bize müzik kadar çok zevk verir.

Pocas personas llegan a vivir más de cien años.

Az insan, yüz yıldan daha uzun yaşar.

Muy pocas personas murieron en el accidente de coche.

Araba kazasında çok az kişi öldü.

Solo unas pocas personas vinieron ayer a la reunión.

Dün mitinge çok az insan geldi.

Una siestecita de unas pocas horas te hará bien.

Birkaç saatlik kestirme seni iyi yapacaktır.

Le pidió a Lincoln que dijera unas pocas palabras.

Lincoln'un birkaç kelime söylemesini rica etti.

En pocas palabras, la población mundial no solo está aumentando,

Basitçe, nüfusumuz yalnızca büyümüyor,

Pocas veces visto, y nunca antes filmado bajo el agua.

Bu, nadiren görülür ve daha önce hiç su altında filme alınmamıştır.

Tres horas son muy pocas para que discutamos ese asunto.

Üç saat o konuyu tartışmamız için çok kısa.

Pocas personas saben mantener una relación afectiva con sus familiares.

Bazı insanlar ilişkilerini nasıl sevecen tutacaklarını biliyorlar.

Pensé que Tom le haría unas pocas preguntas a María.

Tom'un Mary'ye birkaç soru soracağını düşünmüştüm.

Paso unas pocas horas al día manteniendo mi sitio web.

Günde birkaç saati web sayfamı düzenleyerek geçiriyorum.

Y, desde el comienzo, fue un mercado con muy pocas regulaciones.

Başından beri, gerçekten gevşek bir şekilde düzenlenmiş bir pazardı.

Es una de las pocas cosas que puede cambiar el mundo.

dünyayı değiştirebilecek nadir şeylerden biridir.

Cada uno puede comer 20 kilos de calabazas en pocas horas.

Her biri birkaç saat içerisinde 20 kilo bal kabağı yiyebilir.

- Él es poco hablador.
- Él es un hombre de pocas palabras.

O az konuşan biri.

- Tenemos poca posibilidad de ser ganadores.
- Tenemos pocas posibilidades de ganar.

Çok az kazanma şansımız var.

Y esas son unas pocas formas en las que nos pueden afectar.

Bunlar, renklerin bizleri nasıl etkileyebileceğine sadece birkaç örnek.

- Apenas hay gente que tenga dos coches.
- Pocas personas tienen dos coches.

Bazı insanların iki arabası vardır.

- Él murió unas pocas horas más tarde.
- Murió algunas horas más tarde.

Birkaç saat sonra öldü.

Tom es una de las pocas personas en las que puedo confiar.

Tom güvenebileceğim birkaç kişiden biridir.

- Hay pocas chances de mantenerte esbelto, a menos que te apegues a una dieta.
- Hay pocas posibilidades de mantenerte delgada a menos que continúes con la dieta.

Bir diyete sıkı sıkıya sarılmadıkça, çok az zayıf kalma şansı vardır.

Pero en pocas palabras, no pueden obtener 58 dólares impares al año sin su consentimiento.

ama kısaca özetle 58 küsür doları senin rızan olmadan sittin sene alamazlar

Bob le dio a Tina casi todas las estampillas que había coleccionado, y se quedó solamente con unas pocas.

Bob topladığı pulların neredeyse tümünü Tina'ya verdi ve kendisine sadece birkaç tane ayırdı.

- Me gustaría decir unas cuantas palabras en modo de disculpa.
- Quisiera decir unas pocas palabras en modo de disculpa.

Ben özür yoluyla birkaç söz söylemek istiyorum.

- Poca gente alcanza a vivir para los cien años de edad.
- Pocas personas viven hasta los cien años de edad.

- Az sayıda kişi yüz yaşına kadar yaşar.
- Çok az kişi yüz yaşına kadar yaşıyor.

- En pocas palabras, él se casó con su primer amor.
- Para hacer el cuento corto, él se casó con su primer amor.

Hikayeyi özetlersek, o, ilk aşkı ile evlendi.

- Me tomó más de dos horas traducir unas pocas páginas en inglés.
- Tardé más de 2 horas en traducir unas páginas en inglés.

- Birkaç sayfa İngilizce çevirmek iki saatten fazla zamanımı aldı.
- Birkaç sayfa ingilizceyi çevirmek iki saatten daha fazla zamanımı aldı.

Tom preguntó a Mary unas pocas cuestiones que no supo contestar, pero ella fue capaz de responder a la mayoría de sus preguntas.

Tom Mary'ye cevap veremediği birkaç soru sordu, ama o onun sorularının çoğunu yanıtlayabildi.

- Tom se rompió la pierna y fue llevado al hospital una pocas semanas antes de Navidad.
- Tom se rompió la pierna derecha y fue llevado al hospital unas semanas antes de Navidad.

Noel'den birkaç hafta önce Tom sağ bacağını kırdı ve hastaneye götürüldü.

- Después de haber comido todo el pochoclo que había en el pote, Tom fue a la cocina a preparar un poco más.
- Tras haberse comido todas las palomitas del bol, Tom volvió a la cocina a preparar unas pocas más.

Tom kâsedeki tüm patlamış mısırı yedikten sonra biraz daha patlatmak için mutfağa geri gitti.