Translation of "Mires" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Mires" in a sentence and their turkish translations:

No mires abajo.

Aşağıya bakma.

No me mires.

Bana bakma.

No mires atrás.

- Geriye bakma.
- Geriye bakmayın.

Lo mires como lo mires es tu hermano mayor.

Nasıl görürsen gör ama o senin ağabeyin.

No me mires así.

Bana o şekilde bakma.

Quiero que mires algo.

Bir şeye bakmanı istiyorum.

No mires hacia arriba.

Yukarıya bakma.

No solo mires las críticas

sadece eleştiri diye de bakmayın olaya

No mires por la ventana.

Pencereden dışarı bakma.

No mires en la caja.

Kutuya bakma.

No mires en mi cuarto.

Odama bakmayın.

No mires a la gente.

İnsanlara bakmayın.

- Donde sea que mires podrás ver a niños jugando.
- Dondequiera que mires podrás ver niños jugando.

Baktığın her yerde çocukların oynadığını görebilirsin.

No mires a Tom, mírame a mí.

Tom'a bakma. Bana bak.

No me mires con esos ojos tan tristes.

Böyle hüzünlü gözlerle bana bakma.

A caballo regalado no le mires el diente.

Üzümü ye, bağını sorma!

Dondequiera que mires puedes ver parejas jóvenes besándose.

Baktığın her yerde öpüşen genç çiftleri görebilirsiniz.

No mires por la ventana. Concéntrate en tu trabajo.

Pencereden dışarı bakmayın. İşinize yoğunlaşın.

Por favor, no mires tu celular mientras estamos comiendo.

Lütfen yemek yerken cep telefonuna bakma.

- ¡No la mires!
- ¡No la mirés!
- ¡No la mire!

Ona bakma!

Cuanto más mires, más verás, y más interesantes se volverán.

Ne kadar çok bakarsan, o kadar çok görürsün ve onlar o kadar çok ilginç olur.

- No mires con desprecio a los pobres.
- No desprecies al pobre.

Fakirleri hor görme.

¡No mires durante un momento! Voy a cambiarme rápido de ropa.

Bir dakika öteye bak! Ben çabucak elbiselerimi değiştireceğim.

Dondequiera que mires podrás observar el daño causado por el terremoto.

Baktığınız her yerde depremin sebep olduğu hasarı görebilirsiniz.

- A caballo regalado no le mires el diente.
- A caballo regalado no se le miran los dientes.
- A caballo regalado no le mires los dientes.
- A caballo regalado no se le mira el colmillo.
- A caballo regalado, no le mires el dentado.

- Üzümünü ye bağını sorma.
- Beleş atın dişine bakılmaz.

- No es mi culpa.
- No es culpa mía.
- A mí no me mires.

- Bu benim hatam değil.
- Benim hatam değildir.

- No me pongas una cara tan triste.
- No me mires tan triste.
- No me lances una mirada tan triste.

Bana böyle hüzünlü bakma.

- No mires a la cámara.
- No mirés a la cámara.
- No miréis a la cámara.
- No mire a la cámara.
- No miren a la cámara.

Kameraya bakma.