Translation of "Gente" in Russian

0.026 sec.

Examples of using "Gente" in a sentence and their russian translations:

Las armas no matan gente. La gente mata gente.

Оружие не убивает людей. Люди убивают людей.

Hay gente buena y gente mala,

Да, есть хорошие люди, есть плохие люди,

- Son gente corriente.
- Son gente normal.

Они нормальные люди.

La gente mata a la gente.

Люди убивают людей.

Mucha gente,

Очень много людей.

La gente

люди

Había gente amable, como había gente grosera.

Были люди как добрые, так и не особо любезные.

- Gusto a la gente.
- La gente me adora.
- Caigo bien a la gente.

Я нравлюсь людям.

- Tú conoces a la gente.
- Tú conoces gente.
- Ya conoces a la gente.

- Ты знаешь людей.
- Вы знаете людей.

- Mucha gente lo hace.
- Mucha gente hace eso.

- Многие люди делают это.
- Многие это делают.

- Necesitamos gente más talentosa.
- Necesitamos más gente talentosa.

Нам нужно больше талантливых людей.

Democracia significa simplemente el aporreo de la gente por la gente para la gente.

Демократия попросту обозначает использование полицейских дубинок против народа, самим же народом, во благо народа.

- Mucha gente lo hace.
- Mucha gente hace eso.
- Un montón de gente lo hace.

Это многие делают.

Incluyendo la gente

включая группу людей,

Son gente maravillosa.

и они достойны восхищения, —

Gente como Ramel.

Это такие люди, как Рамел.

Había tanta gente.

Было так много народа.

No hay gente.

Людей нет.

Hay poca gente.

- Людей мало.
- Народу мало.

Había mucha gente.

Было много народу.

Veo gente muerta.

Я вижу мёртвых людей.

Son buena gente.

Они хорошие люди.

Necesitamos gente talentosa.

Нам нужны талантливые люди.

La gente hablará.

- Пойдут разговоры.
- Люди начнут судачить.
- Люди будут говорить всякое.

¿Hay mucha gente?

- Много людей?
- Людей много?
- Народа много?
- Народу много?

La gente cambia.

Люди меняются.

¿Había mucha gente?

- Было много людей?
- Много было народу?
- Народу много было?
- Много было народа?
- Народа много было?

¡Nos vemos, gente!

- Ещё увидимся, ребята!
- Увидимся позже, ребята!

Habrá gente esperando

там будут люди, ожидающие

- Poca gente sabe hacerlo.
- Poca gente sabe cómo hacerlo.

- Немногие люди знают, как это делать.
- Мало кто знает, как это делается.

- Él conoce a mucha gente.
- Conoce a mucha gente.

Он знаком с большим количеством людей.

- ¿Dónde está toda la gente?
- ¿Dónde está la gente?

Где все?

Gente que era buena gente, tal vez incluso buenos empleados,

И это хорошие люди, возможно даже хорошие работники,

- Mucha gente famosa viene aquí.
- Mucha gente famosa viene acá.

Многие известные люди сюда приезжают.

- No conozco a esa gente.
- No conozco a aquella gente.

- Я не знаком с этими людьми.
- Я этих людей не знаю.
- Я не знаю этих людей.
- Я с этими людьми не знаком.

La gente casada es más feliz que la gente soltera.

Женатые люди счастливее холостых.

- Odio cuando hay mucha gente.
- No aguanto cuando hay mucha gente.
- No soporto cuando hay mucha gente.

- Я не люблю толпу.
- Терпеть не могу, когда вокруг много людей.

Mi gente de Mozambique,

мой народ в Мозамбике,

Mi gente de Senegal.

мой народ в Сенегале.

Masticar gente por detrás

жевать людей сзади

Mucha gente es sensible

Многие люди чувствительны

Corona asfixiante mata gente

Удушающая корона убивает людей

La gente debería trabajar.

Люди должны работать.

La gente es buena.

Люди хорошие.

¿Qué hace esa gente?

Что делают эти люди?

¿Cuánta gente trabaja aquí?

Сколько народу тут работает?

La gente debería lavarse.

Люди должны мыться.

La gente está muriendo.

- Люди гибнут.
- Люди умирают.

La gente está enfadada.

- Люди злые.
- Люди злы.

¿Puede la gente cambiar?

Люди могут меняться?

La gente es ridícula.

Люди смешные.

Odio a la gente.

Я ненавижу людей.

Lo usa mucha gente.

- Его используют многие люди.
- Им пользуются многие люди.

Mucha gente lo hace.

Многие люди делают это.

Había mucha gente allá.

- Там было много народа.
- Там было много народу.

Son gente muy famosa.

Это очень известные люди.

Conozco a mucha gente.

- Я встречаю много людей.
- Я встречаюсь со многими людьми.

La gente es estúpida.

Люди глупые.

Mucha gente estaba allí.

Многие люди были там.

La gente está hablando.

Люди говорят.

La medicina salva gente.

Медицина спасает людей.

Conozco a esa gente.

Я знаю этих людей.

Mucha gente no vota.

Многие не голосуют.

Necesitamos más gente talentosa.

Нам нужно больше талантливых людей.

Necesitamos gente más talentosa.

Нам нужны более талантливые люди.

Mucha gente es floja.

Многие люди ленивы.

¿Realmente existe gente así?

Такие люди правда существуют?

¿Qué pensará la gente?

Что подумают люди?

Somos gente, no dioses.

Мы люди, а не боги.

La gente es complicada.

Люди сложны.

Son gente muy alegre.

Они очень весёлые люди.

¿Cómo está su gente?

Как все ваши поживают?

¿Conoces a esa gente?

- Ты знаешь этих людей?
- Вы знаете этих людей?

La gente comete errores.

- Люди совершают ошибки.
- Люди делают ошибки.

¡Gente, entren en razón!

- Люди, думайте головой!
- Люди, опомнитесь!

Menos gente — más oxígeno.

- Меньше народу — больше кислороду!
- Меньше народу — больше кислороду.

Nueva gente, nuevas leyes.

Новые люди — новые законы.

¿Está mal comer gente?

Плохо ли есть людей?

¿A cuánta gente invitaste?

- Скольких людей ты пригласил?
- Сколько человек ты пригласила?
- Сколько человек Вы пригласили?
- Сколько человек вы пригласили?
- Сколько человек ты пригласил?

Allá había mucha gente.

Там было много людей.