Translation of "Habrán" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Habrán" in a sentence and their turkish translations:

Como se habrán dado cuenta,

Fark etmiş olabileceğiniz gibi,

Como habrán visto, mido 1,80 m

Fark ettiğiniz üzere boyum 1.82 m.

Como alguno de Uds. habrán deducido ya,

Şu ana kadar çıkarabildiğiniz kadarıyla,

Tres hombres en Reino Unido habrán muerto por suicidio?

Birleşik Krallık'ta üç erkeğin intihar edeceğini biliyor musunuz?

Algunos de los más astutos se habrán dado cuenta de que

Daha zeki olanlarınızın bir kısmı

En una semana, estos cachorros se habrán separado de su madre.

Bu yavrular bir haftaya kalmadan annelerinden ayrılacak.

Si juegas así, te habrán hecho jaque mate en diez movimientos.

Eğer öyle oynarsan on hamlede yenileceksin.

La voluntad del pueblo es la base de la autoridad del poder público; esta voluntad se expresará mediante elecciones auténticas que habrán de celebrarse periódicamente, por sufragio universal e igual y por voto secreto u otro procedimiento equivalente que garantice la libertad del voto.

Halkın iradesi kamu otoritesinin esasıdır; bu irade, gizli şekilde veya serbestliği sağlayacak muadil bir usul ile cereyan edecek, genel ve eşit oy verme yoluyla yapılacak olan devri ve dürüst seçimlerle ifade edilir.