Translation of "Estaríamos" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "Estaríamos" in a sentence and their turkish translations:

Allí estaríamos seguros.

Biz orada güvende olacaktık.

No estaríamos hablando de otra cosa.

başka hiçbir şeyle ilgili konuşmuyor olurduk.

Pensé que estaríamos a salvo aquí.

Burada güvende olacağımızı düşündüm.

Pensé que estaríamos más cómodos aquí.

Burada daha rahat olacağımızı düşündüm.

Nadie pensó que estaríamos 100 años enviando discos.

Kimse 100 yıl diskleri göndereceğimizi düşünmedi.

Sin la capa de ozono, estaríamos en peligro.

Ozon tabakası olmaksızın,tehlikede olurduk.

Por fin encontré un lugar donde estaríamos solos.

Sonunda yalnız olabileceğimiz bir yer buldum.

Si hubiéramos cogido ese avión, ahora estaríamos muertas.

O uçağa binmiş olsaydık, şimdi ölmüş olurduk.

Si no fuera por tu coraje, ahora estaríamos muertos.

Cesaretin olmasa şimdi ölmüş olurduk.

Nunca me imaginé que estaríamos hablando de este tema hoy.

Bugün bu konu hakkında konuşacağımızı asla düşünmedim.

- Sin aire morimos.
- Sin aire estamos muertos.
- Estaríamos muertos sin el aire.

Havasız ölecektik.

Si las personas no fueran tan groseras, tal vez todos estaríamos mejor.

İnsanlar böyle pislik olmasaydı, belki de hepimiz daha iyi olurduk.

Si no fuera por la capa de ozono, estaríamos en peligro inminente.

Ozon tabakası olmasa, tehlikede oluruz.

Si me lo hubieras dicho antes de empezar ahora no estaríamos en este lío.

Biz başlamadan önce bana söyleseydin, biz şu anda bu karmaşa içinde olmazdık.

Si dejamos que nuestro poder de razonamiento sea ofuscado por nuestras emociones, le estaríamos ladrando al árbol equivocado todo el tiempo.

Muhakeme gücümüzün hislerimiz tarafından gölgelenmesine izin verirsek her zaman yanlış ağaca havluyor oluruz.