Translation of "Peligro" in Arabic

0.008 sec.

Examples of using "Peligro" in a sentence and their arabic translations:

Trae peligro.

‫يأتي الخطر.‬

¿Hay algún peligro?

أهناك أي خطر؟

Pero también trae peligro.

‫لكنه يحمل في طياته الخطر أيضًا.‬

Una advertencia. Hay peligro.

‫تحذير.‬ ‫ثمة خطر وشيك.‬

Superó la zona de peligro.

‫تخطّت منطقة الخطر.‬

Hay peligro a cada paso.

‫يكمن خطر...‬ ‫في كل جنب.‬

Mi vida estaba en peligro.

- حياتي كانت في خطر.
- كانت حياتي في خطر.

Cómo puede haber peligro y puede haber... distraerse del peligro por el amor.

كيف أمكن أن يلهينا الحبّ عن أيّة أخطار تحيط بنا.

El peligro de las palabras mismas,

خطورة الكلمات نفسها،

Sabía que estaba en peligro real

وكنت أعلم أنني في خطر حقيقيّ

Ahora estoy en peligro de colapsar.

‫أنا معرّض الآن لخطر التوقف الكامل‬ ‫لأجهزة جسمي عن العمل.‬

Poner en peligro su estado migratorio.

تعريض وضعك كمهاجر للخطر.

Se evitó el peligro esta vez.

‫نأت عن الخطر هذه المرة.‬

Al sentir el peligro salió corriendo.

أحس بالخطر فهرب.

El peligro viene de todos los ángulos.

‫الخطر متوقع من أي مكان.‬

Es una especie en peligro de extinción.

إنه نوع مهدد بالانقراض.

Sami suponía un peligro para sí mismo.

كان سامي يمثّل خطرا لنفسه.

Tener sexo, comer buenos alimentos, evitar el peligro.

الأشياء كممارسة الجنس، تناول طعام جيد، تجنب الخطر.

Así que es difícil que vean el peligro.

‫لذا يصعب عليها رؤية الخطر المقبل عليها.‬

Pero la manada siente el aroma del peligro.

‫لكن القطيع يشتمّ رائحة الخطر.‬

El peligro de entender cómo las letras forman palabras,

خطورة فهم كيف تشكل الحروف الكلمات،

Si están en peligro, señalen al hombre y digan:

لو كُنتُم في خطر، أشر للرجل وقل،

Con el viento a favor y libres de peligro,

‫بما أننا سرنا باتجاه الريح‬ ‫ونجونا من الخطر،‬

Confía en una excelente audición para detectar el peligro.

‫إنها تعتمد على سمعها القوي للإحساس بالخطر.‬

El instinto maternal la impulsa. A pesar del peligro.

‫تدفعها غريزة الأمومة لمواصلة التحرّك.‬ ‫رغم الخطر.‬

Es de orate exponer la vida propia al peligro.

إنه لمن الغريب أن تعرض حياتك للخطر.

Una que enfrentara su mecanismo instintivo para evitar el peligro

موقف يحفز الياتها الغريزية لتجنب الخطر

El peligro de un pueblo alfabetizado y de sus historias.

خطورة شعب أُمي وقصصهم.

Les digo a mis niños: "Cuando haya peligro, pidan ayuda".

أقول للأطفال "حين تشعرون بخطر، اطلبوا النجدة."

Me encontré en peligro real y físico una sola vez.

وجدت نفسي في خطر جسدي حقيقي مرة واحدة فقط

Los chillidos en la oscuridad alertan a todos del peligro.

‫صرخات في الظلام تُنبئ الجميع بالخطر.‬

El desprendimiento de rocas representa un peligro para los alpinistas.

الصخور الواقعة تشكل خطرا على المتسلقين.

Se puede patinar sin peligro en este lado del lago.

يمكنك التزلج بأمان على هذا الجانب من البحيرة.

En realidad, se pone en peligro la reproducción potencial del sistema.

أنت في الواقع تضع احتمال إعادة إنتاج النظام في خطر.

Bien, ese es el peligro de deslizarse sin ver el final.

‫هذه هي خطورة‬ ‫التزلج وأنت لا ترى النهاية.‬

El daño al prestigio romano aumenta el peligro de más desertaciones.

الأضرار التي لحقت الهيبة الرومانية أثارت المزيد من الانشقاقات

Están a poca distancia cuando el peligro amenaza una vez más.

‫وفي قربها منه...‬ ‫يداهمها مرة أخرى خطر محدق.‬

Los colugos tienen ojos enormes que escanean para detectar el peligro.

‫لدى جلديات القوائم أعين كبيرة...‬ ‫تفتش دائمًا عن مصادر الخطر.‬

Viven en la zona de peligro de enfermedades como Alzheimer y Parkinson.

يعيشون الآن حتى منطقة الخطر لمرضى الخرف الكهلي والشلل الرعاشي.

La evolución nos ha acondicionado a evitar lo que pueda ponernos en peligro.

نشعر بالقلق منذ نشأتنا لتجنب المواقف التي يمكن أن تؤذينا

No puedo ver cuán profundo es. Ese es el peligro de estos túneles.

‫لا يمكنني أن أرى مدى عمقها.‬ ‫هذه هي خطورة هذا النوع من الأنفاق،‬

Con el peligro vagando en la oscuridad, no puede arriesgarse a dejarlos solos.

‫بينما يحوم الخطر في الظلام،‬ ‫لا يمكنها المخاطرة بتركها وحدها.‬

Al mapa mundial. Se encuentra en alimentos que también están en peligro de

على خارطة العالم. بل على اطعمة التي باتت ايضاً مهددةً

Pero enfrentarán el mismo peligro noche tras noche hasta que los tiburones se vayan.

‫لكنها ستواجه نفس الخطر ليلة تلو الأخرى‬ ‫إلى أن تغادر القروش البلدة.‬

Animales en peligro de extinción como tigres, rinocerontes y pangolines fueron traficados a China.

حيث تم تهريب الحيوانات المهددة بالإنقراض مثل النمور ووحيد القرن وآكل النمل الحرشفي إلى الصين.

Este precario lugar de descanso debería bastar para proteger a los gelada del peligro de la oscuridad.

‫مكان الاستراحة الخطير هذا‬ ‫ينبغي أن يكون كافيًا لحماية أبو قلادة‬ ‫من مخاطر الليل.‬

La gente está en todas partes. Pero pocos son conscientes del peligro que los sigue en las sombras.

‫يوجد أناس في كل مكان.‬ ‫لكن قليل منهم يدرك الخطر الذي يلاحقهم.‬

Su visión nocturna es siete veces mejor que la de un cerdo. No son conscientes del peligro inminente.

‫بصرها الليلي‬ ‫أفضل من بصر الخنازير بـ7 مرات.‬ ‫إنها جاهلة لما يتربص بها من خطر.‬

Están en peligro de extinción, ya que con el calentamiento global el ambiente ya no es apto para la reproducción de estos

اصلاً فمع الاحتباس الحراري لم تعد البيئة مناسبةً لتكاثر هذه

Y yo sé que no lo hiciste solo para ganar las elecciones. Y sé que no lo hiciste por mí. Lo hiciste porque entendés la magnitud de la tarea que tenemos por delante. Porque así como celebramos esta noche, sabemos que los desafíos que traerá el mañana son los mayores de nuestras vidas: dos guerras, un planeta en peligro, la peor crisis financiera del siglo.

إنني أعلم أنكم لم تفعلوا ذلك لمجرد الفوز بالانتخابات، كما أعلم أنكم لم تقوموا به من أجلي. لقد فعلتم ذلك لأنكم تدركون جسامة العمل الذي ينتظرنا. لأننا حتى في لحظة احتفالنا هذه الليلة، فإننا نعلم أن التحديات التي سيأتينا بها الغد هي الأكثر أهمية في حياتنا الراهنة، حيث نشهد حربين، وكوكباً مهدداً بالخطر، وأسوأ أزمة مالية منذ قرن مضى.