Translation of "Comunidades" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Comunidades" in a sentence and their turkish translations:

Nuestras comunidades.

topluluklarımız.

Es sobre las comunidades.

topluluklar var.

Y llevarlo a las comunidades.

desteklemekteyiz.

Me obsesiona crear comunidades sanas,

Sağlıklı topluluklar oluşturmaya takıntılıyım,

Que nos conecten como comunidades.

kurumlar ve uygulamalara ihtiyacımız var.

Estamos formando grupos locales y comunidades

Bölge savcılarını sorumlu tutmak için

Las comunidades negras han sido atacadas.

Siyahi toplumlar saldırı altında,

Y crear comunidades reales y fuertes.

ve gerçek, güçlü topluluklar kuracak bir dünya.

Y ocasionalmente, en defensa de sus comunidades,

ve sıklıkla toplumu korumak adına

Nuestras ciudades y comunidades no están preparadas.

Şehirlerimiz ve topluluklarımız hazır değil.

Y hemos visto que las comunidades negras

Biz görüyoruz ki siyahi toplumlar

De hacer un refugio para las comunidades,

barınacak bir yer inşa eden sanattır.

Vamos a reinvertir esos dólares en comunidades locales,

O paralarla yerel toplumlara yeniden yatırım yapacağız.

En comunidades negras y latinas de clase media,

siyahi ve Latin asıllı orta sınıf topluluklarda

Busquen comunidades de las que puedan ser parte.

Dâhil olabileceğiniz toplulukları arayın,

El ámbito académico, las comunidades, y los innovadores.

üniversiteler, kurum ve kuruluşlar ve yenilikçilerden yardım istiyoruz.

Para llegar a más jóvenes en más comunidades,

Daha çok toplulukta, dünyanın daha çok yerinde

Por suerte algunas de nuestras comunidades hacen precisamente eso.

Şanslıyız ki bazı topluluklar tam da bunu yapıyor.

Para ofrecer servicios legales y abogados a las comunidades

hukuk hizmetlerini ve avukatları topluma getirebilmek için

Entre las comunidades blancas y las fuerzas del orden,

bir kuşak çatışması anıyla uğraşmıyoruz.

Los videojuegos y las comunidades en verdad están relacionadas.

video oyunları ve toplumlar gerçekten de oldukça bağlantılı.

Estos son defensores apasionados dedicados a las comunidades locales,

Bunlar yerel topluluklardan gelen, çoğu daha önce bizzat hapsedilmiş,

Las comunidades que habían estado ahí durante miles de años

Binlerce yıldır burada olan topluluklar

A calcular el dinero que debería invertirse en las comunidades,

polis bütçelerinden alıp toplumlara getirme konusunda

Sino de asegurar que ciertas personas, ciertas comunidades, están protegidas,

diğer toplumların haklarını ihlal etmeyi garanti eden ceza hukuku sistemi

Y con el terrorismo que hemos sufrido en nuestras comunidades.

korku ve hayal kırıklığı hissediyoruz.

Están en todas partes, construyen comunidades en todo el país.

Onlar ülkenin her yanında topluluk kurucuları.

No te hablan de la gente o de las comunidades.

Size insanlar ve topluluklar hakkında hiçbir şey söylemezler.

Y mucho se ha sacrificado por ellos... fábricas, comunidades, trabajos.

Bu üçü adına birçok şey feda edildi: çalışanlar, fabrikalar, topluluklar.

Sin que tengan que viajar fuera de sus propias comunidades.

topluluklarından ayrılmak zorunda değiller.

Y lo que significa para comunidades como las de Baton Rouge,

Hala Alton Sterling için yas tutan

Uds. viven en esas comunidades y necesitan hacer algo al respecto.

Bu toplumda yaşıyorsunuz ve bununla ilgili bir şey yapmanız gerek.

Otras las tendremos que trabajar con las empresas y las comunidades,

bazılarını firmalarda veya topluluklarda

Que se encuentran en comunidades remotas o montañosas de difícil acceso,

Bu programla kırsal, ücra, ulaşılması zor dağlık yerleşimlerde yaşayan öğrencileri

Y dejarlos entrar en las comunidades y hacer estos jardines hermosos.

ve bırakalım topluluklara ulaşıp bu güzel bahçeleri yapsınlar,

La quema de Judas aún es común en algunas comunidades cristianas.

Yahuda'nın Yanması hala bazı Hristiyan toplumlarda yaygındır.

Estaba allí con otros miembros de las comunidades al sur de Louisiana,

Orada Güney Louisiana topluluklarının diğer üyeleriyle birlikte duruyordum;

Y hay comunidades que han vivido esto durante 400 años, Dios mío.

400 yıldır bunu yaşayan toplumlar için, Tanrım,

La focalización de las comunidades negras con prácticas depredadoras como la fianza.

kefalet gibi düşmanca uygulamalarına izin vermiş olacağız.

Que las comunidades convencionales tienen hacia los problemas de la justicia racial,

ırksal adalete ve ekonomik adalete karşı devam eden

A comunidades que amparan a muchos de los rivales de la corona de Vlad.

Vlad'ın yönetiminin düşmanı olanlara karşı katliam gerçekleştirdi.