Translation of "Fuertes" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Fuertes" in a sentence and their russian translations:

Son fuertes.

- Они сильны.
- Они сильные.

Sois fuertes.

Вы сильные.

Sed fuertes.

Будьте сильными.

- Estos hombres son fuertes.
- Esos hombres son fuertes.

Мужчины сильные.

- Estas mujeres son fuertes.
- Esas mujeres son fuertes.

- Те женщины сильные.
- Эти женщины сильные.

- Estos animales son fuertes.
- Esos animales son fuertes.

Эти животные сильные.

Queremos ser fuertes.

Мы хотим быть сильными.

Somos fuertes juntos.

Вместе мы сильны.

Los vientos son fuertes.

Ветры сильные.

Ambos aún somos fuertes.

Мы оба до сих пор полны сил.

Tengo fuertes dolores abdominales.

У меня сильные боли в животе.

Esos animales son fuertes.

Эти животные сильны.

Esas mujeres son fuertes.

Те женщины сильные.

Tengo fuertes dolores menstruales.

У меня сильные боли во время месячных.

En grupo, somos fuertes.

- Вместе мы сильны.
- В группе мы сильны.

- Son tan fuertes como nosotros.
- Ellos son igual de fuertes que nosotros.

Они - такие же сильные, как и мы.

Los resultados son tan fuertes

они становятся настолько сильны,

No solemos sentir emociones fuertes

Зачастую мы не испытываем сильных эмоций

Si nuestras estructuras son fuertes

если наши структуры сильны

¿Cuáles son tus puntos fuertes?

В чём Ваши сильные стороны?

Él tiene brazos muy fuertes.

У него очень сильные руки.

Tengo fuertes dolores de panza.

У меня сильные боли в животе.

Tiene fuertes dolores de panza.

У него сильные боли в животе.

Tengo fuertes dolores de espalda.

У меня сильные боли в спине.

Trabajar nos hace más fuertes.

Работа делает нас сильнее.

Debíamos actuar fuertes, cuando estábamos asustados.

Мы должны были изображать из себя крутых, когда нам было страшно,

Sino porque les hace más fuertes.

Празднуйте, так как это делает команду сильнее.

Y crear comunidades reales y fuertes.

и создать настоящие сильные сообщества.

Si nuestras estructuras no son fuertes

если наши структуры не сильны

Ellos hicieron peticiones igual de fuertes.

Они выдвинули довольно жёсткие требования.

Pero sus espíritus aún se mantienen fuertes.

Но они не утратили силу духа.

Y la formación de fuertes enlaces químicos

и образуя сильные химические связи,

Los hombres grandes no necesariamente son fuertes.

Крупные мужчины необязательно являются сильными.

Las personas grandes no siempre son fuertes.

Большой человек не обязательно сильный.

El polen puede provocar fuertes reacciones alérgicas.

Пыльца может вызывать тяжёлые аллергические реакции.

Ellos son igual de fuertes que nosotros.

Они - такие же сильные, как и мы.

Que al presentar nuestras emociones fuertes como pasiones,

если мы даём понять, что причина наших сильных эмоций — наша увлечённость,

Para que las fuertes corrientes superficiales los dispersen.

...чтобы те рассеялись сильным поверхностным течением.

Tenemos que hacer estas cosas para mantenernos fuertes

мы должны делать это, чтобы оставаться сильными

Los aullidos se hicieron más y más fuertes.

Вой становился всё громче и громче.

Los leones son más fuertes que los lobos.

Львы сильнее волков.

El guerrero conoce sus puntos fuertes y débiles.

Воин знает свои сильные и слабые стороны.

Tom y Mary son más fuertes que nosotros.

Том и Мэри намного сильнее нас.

Los Estados Unidos tienen fuertes lazos con México.

У США тесные связи с Мексикой.

Entonces quieres preguntar qué son sus puntos fuertes,

Поэтому вы хотите спросить, что являются их сильные стороны,

Pero los ruidos fuertes y las luces brillantes desorientan.

Но громкие звуки и яркий свет дезориентируют.

Su papel militar fue reemplazado por fuertes de artillería.

Их военная роль была заменена артиллерийскими фортами.

Los programas de diversidad e inclusión son más fuertes.

программы разнообразия и инклюзивности становятся сильнее.

- La leche nos hace fuertes.
- La leche nos fortalece.

Молоко делает нас сильными.

Generalmente los hombres son más fuertes que las mujeres.

Обычно мужчины сильнее женщин.

Los habitantes de la isla son altos y fuertes.

Островитяне высокие и сильные.

Lo que no nos mata nos hace más fuertes.

- То, что не убивает нас, делает нас сильнее.
- То, что нас не убивает, делает нас сильнее.

Los leones son mucho más fuertes que los ciervos.

- Львы намного сильнее оленей.
- Львы гораздо сильнее оленей.

Los hombres son físicamente más fuertes que las mujeres.

Мужчины физически сильнее женщин.

Otra forma de ganar aliados fuertes especialmente en altas posiciones

Другой способ, которым можно приобрести союзников, особенно в высших кругах, —

Las fuertes lluvias anuales en esta región dejan todo húmedo.

Сильные дожди в этом регионе оставляют всё влажным.

Sus mandíbulas son tan fuertes que pueden atravesar los huesos.

Своей крепкой челюстью росомаха может разгрызть кости.

Usaron cuarzo en pramita para mantener los cadáveres más fuertes

они использовали кварц в прамите, чтобы держать трупы сильнее

Generalmente los hombres son físicamente más fuertes que las mujeres.

Как правило, мужчины физически сильнее женщин.

Pérdidas ya que las defensas del chateau demostraron ser demasiado fuertes.

мужественные защитники замка.

- En tiempos pasados, todos los reyes cargaban a sus ciudadanos con fuertes impuestos.
- En tiempos pasados, cualquier rey cargaba a sus ciudadanos con fuertes impuestos.

В прошлом всякий король взимал со своих граждан высокие налоги.

Si hay un lugar donde necesitan estar fuertes, es en la jungla.

В джунглях вам как никогда нужны ваши силы.

Mi hijo piensa que las mujeres son más fuertes que los hombres.

Мой сын думает, что женщины сильнее мужчин.

Sino al llegar a un acuerdo acerca de algunos puntos fuertes y comunes,

Но опираясь на несколько мощных, общих принципов,

Hubo algunos insultos y juramentos muy fuertes después de que llegaron estos comentarios

Были некоторые очень тяжелые оскорбления и ругательства после того, как пришли эти комментарии

Una asociación con la Unión Europea para crear lazos más fuertes con Rusia.

ассоциацию с Европейским союзом, чтобы установить более тесные связи с Россией.

En tiempos pasados, todos los reyes cargaban a sus ciudadanos con fuertes impuestos.

В прошлом все короли взимали со своих граждан высокие налоги.

Los canguros tienen dos patas delanteras pequeñas y dos patas traseras grandes y fuertes.

У кенгуру две маленькие передние лапы и две сильные и крупные задние.

Por lo tanto, sus defensas, conocidas como la puerta de entrada, deben ser especialmente fuertes.

так что его защитное сооружение, известное как "городские ворота" - должно быть особенно сильным.

- Lo que no nos mata nos hace más fuertes.
- Lo que no nos mata nos fortalece.

- То, что не убивает нас, делает нас сильнее.
- То, что нас не убивает, делает нас сильнее.

No arrojar o dejar caer la consola o sus accesorios, ni exponerlos a golpes físicos fuertes.

Не роняйте, не бросайте и не подвергайте ударам приставку и аксессуары для неё.

Las mareas se vuelven más fuertes, eso genera condiciones perfectas para que se reproduzcan los peces loro cototo verde.

Приливы становятся сильнее... ...создавая идеальные условия для размножения шишколобой рыбы-попугая.

Después de que fue dado de alta del hospital psiquiátrico, Dan siguió sufriendo fuertes altibajos emocionales y comportamiento errático.

После выписки из психиатрической больницы, Дэн продолжал испытывать тяжелые эмоциональные взлёты и падения и неустойчивое поведение.

Tanto elijas a Leones o Tigres para ganar, el resultado será el lanzamiento de una moneda, porque ambos equipos son igualmente fuertes.

Выберите ли вы Тигров или Львов, результатом все равно будет жеребьевка, так как обе команды одинаково сильны.

¡Nunca pida nada a nadie! Nunca y, sobre todo, nada a los que son más fuertes que usted. ¡Ya se lo propondrán y se lo darán!

Никогда и ничего не просите! Никогда и ничего, и в особенности у тех, кто сильнее вас. Сами предложат и сами все дадут!

- El guerrero es consciente tanto de su fortaleza, cuanto de su debilidad.
- El guerrero conoce sus puntos fuertes y débiles.
- Un guerrero asimila su fortaleza y debilidad.

Воин осознаёт как свои преимущества, так и недостатки.

Me volví y vi debajo del sol, que ni es de los ligeros la carrera, ni la guerra de los fuertes, ni aun de los sabios el pan, ni de los prudentes las riquezas, ni de los elocuentes el favor; sino que tiempo y ocasión acontecen a todos.

И обратился я, и видел под солнцем, что не проворным достается успешный бег, не храбрым — победа, не мудрым — хлеб, и не у разумных — богатство, и не искусным — благорасположение, но время и случай для всех их.