Translation of "Nos" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "Nos" in a sentence and their turkish translations:

- Nos quieren.
- Nos aman.

Onlar bizi severler.

- Nos ayudas.
- Nos ayudan.

Siz bize yardım edersiniz.

- Nos necesitas.
- Nos necesitáis.

Bize ihtiyacın var.

- Nos acordamos.
- Nos recordamos.

Biz hatırlıyoruz.

- Nos comprenden.
- Nos entienden.

Onlar bizi anlar.

- Nos sentamos.
- Nos sentábamos.

Oturduk.

- Nos traicionaste.
- Nos engañaste.

Bize ihanet ettin.

- Nos estamos mudando.
- Nos mudamos.
- Nos vamos a mudar.
- Nos cambiamos.

Biz hareket ediyoruz.

- Ellos nos ayudan.
- Nos ayudan.
- Ellas nos ayudan.

Onlar bize yardım ederler.

nos gustan y nos acercamos.

onları seviyoruz ve onlara yanaşıyoruz.

- ¿Nos conocemos?
- ¿Acaso nos conocemos?

Birbirimizi tanıyor muyuz?

- Nos hemos casado.
- Nos casamos.

Biz evlendik.

- Nos aburríamos.
- Nos estábamos aburriendo.

Biz sıkıldık.

- Nos sentamos allí.
- Nos sentábamos allí.
- Nos sentamos ahí.

Orada oturduk.

Nos sentimos dolidos y nos alejamos.

Acı hissediyoruz ve çekip gidiyoruz.

- Nos gusta hablar.
- Nos gusta conversar.

Biz konuşmaktan hoşlanıyoruz.

- Ellos nos salvaron.
- Ellas nos salvaron.

Onlar bizi kurtardı.

- Él nos quiere.
- Ella nos quiere.

O bizi sever.

- Nos presentamos voluntarios.
- Nos apuntamos voluntariamente.

Gönüllü olduk.

- Nos encanta esto.
- Esto nos encanta.

Bunu seviyoruz.

- Nos vimos hoy.
- Nos encontramos hoy.

Bugün buluştuk.

- Nos ha choreado.
- Nos ha robado.

O bizden çaldı.

- Nos gusta charlar.
- Nos gusta conversar.

Biz konuşmaktan hoşlanıyoruz.

- ¿Cuándo nos vamos?
- ¿Cuándo nos iremos?
- ¿Cuándo nos vamos a ir?

Ne zaman gideceğiz?

- Lo que no nos mata nos hace más fuertes.
- Lo que no nos mata nos fortalece.

Bizi öldürmeyen şey bizi daha güçlü yapar.

¡Nos vemos!

Görüşürüz!

Nos rescatarán.

Ruhlarımızı kurtarın.

nos preguntará

bize şunu soracak;

Nos vemos

görüşmek üzere

nos reuníamos

yahu biz buluşuyorduk

Nos besamos.

Birbirimizi öptük.

¿Nos conocemos?

Tanışıyor muyuz?

Nos separamos.

- Biz ayrıldık.
- Ayrıldık.

Nos reímos.

Güldük.

¿Nos vamos?

Gidelim mi?

Nos vamos.

Gidiyoruz.

Nos quieren.

Onlar bizi severler.

Nos olvidamos.

- Biz unuttuk.
- Unuttuk.

Nos vemos.

- Görüşürüz.
- Bay bay.

Nos ayudó.

Bize yardım etti.

Nos preocupamos.

Biz önemseriz.

¿Nos ayudarás?

- Bize yardım edecek misin?
- Bize yardımcı olacak mısın?

Nos mentiste.

Sen bize yalan söyledin.

Nos conocemos.

Birbirimizi tanırız.

Nos rendimos.

Biz teslim oluyoruz.

Nos ayudaste.

- Bize yardım ettin.
- Bize yardım ettiniz.

Nos ayudaron.

Bize yardım ettiler.

¿Nos conoces?

Bizi tanıyor musun?

Nos atacan.

Saldırıya uğruyoruz.

Nos quedamos.

Biz kalıyoruz.

¡Nos casamos!

- Biz evleniyoruz.
- Evleniyoruz!

Nos gusta.

Onu seviyoruz.

Nos encanta.

Onu seviyoruz.

Nos encontraron.

Onlar bizi buldular.

Nos abrazamos.

Sarılıyoruz.

Nos queríamos.

Birbirimizi sevdik.

Nos gustas.

Seni beğeniyoruz.

Nos traicionaste.

Bize ihanet ettin.

Nos perdonó.

Bizi affetti.

- Nos enseña francés.
- Ella nos enseña francés.

O bize Fransızca öğretir.

- No nos aplaudieron.
- Ellos no nos aplaudieron.

Onlar bizi alkışlamadılar.

Ella nos preguntó si nos gustaría cocinar.

O, yemek pişirmeyi isteyip istemediğimizi sordu.

- Nos dejó irnos.
- Dejó que nos fuéramos.

Gitmemize izin verdi.

- Nos vemos luego.
- Nos vemos más tarde.

Daha sonra görüşürüz.

- Nos emborrachamos juntos.
- Nos pusimos en pedo.

Biz birlikte sarhoş olduk.

- Estamos casados.
- Nos hemos casado.
- Nos casamos.

Biz evlendik.

En cuanto nos sentamos, nos trajo café.

Biz oturur oturmaz, o bize kahve getirdi.

Nos meteremos en problemas si nos pillan.

Yakalanırsak başımız belaya girer.

- Nos quedamos en silencio.
- Nos quedamos callados.

Biz sessiz kaldık.

- Nos estamos muriendo.
- Nos estamos muriendo todos.

Hepimiz ölüyoruz.

- Ya nos conocemos.
- Ya nos conocimos antes.

Zaten tanıştık.

- Tom nos traicionó.
- Tom nos ha traicionado.

Tom bize ihanet etti.

- Nos equivocábamos los dos.
- Ambos nos equivocábamos.

İkimiz de hatalıydık.

- Nos enseña francés.
- Ella nos enseña francés.
- Ella nos está enseñando francés.

- O bize Fransızca öğretir.
- O bize Fransızca öğretiyor.

- Nos ordenaron que nos marcháramos sin ninguna explicación.
- Nos ordenaron que nos largáramos sin la menor explicación.

Herhangi bir açıklama yapılmadan kovulduk.

- Ellas no nos dirán nada.
- No nos dirán nada.
- No nos contarán nada.

- Bize hiçbir şey anlatmayacaklar.
- Onlar bize hiçbir şey söylemeyecekler.

No nos importa hasta que nos afecta personalmente.

Kendimiz bizzat etkilenmeden umursamıyoruz.

Nos rendimos por las personas que nos rodean

çevremizdeki insanlar yüzünden vazgeçeriz

- No nos dificultó mucho.
- No nos costó mucho.

Bizim çok fazla sorunumuz yoktu.