Translation of "Visita" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "Visita" in a sentence and their russian translations:

Tenemos visita.

- У нас гости.
- У нас гость.
- У нас посетитель.

- No esperaba visita.
- Yo no esperaba visita.

- Я не ждал посетителей.
- Я не ждала посетителей.

Gracias por su visita.

Спасибо за ваш визит.

Nadie visita a Tomás.

Тома никто не навещает.

Esperamos visita esta tarde.

Этим вечером мы ожидаем компанию.

¿Visita mucha gente el museo?

Музей посещает много людей?

¿Esta es su primera visita?

Это ваш первый визит?

Mañana te haremos una visita.

Завтра мы нанесём тебе визит.

Visita este país con frecuencia.

Он часто бывает в этой стране.

Espero con ganas su visita.

Жду с нетерпением твоего визита.

A veces él me visita.

Иногда он меня навещает.

- ¿Cuál es el motivo de su visita?
- ¿Cuál es el propósito de su visita?

- Какова цель вашего визита?
- Какова цель твоего визита?

- Ella le visita dos veces al año.
- Ella lo visita dos veces al año.

- Она навещает его дважды в год.
- Она навещает её дважды в год.

- Ella lo visita dos veces por año.
- Ella le visita dos veces al año.

Она навещает его дважды в год.

Él me visita todo el tiempo.

Он всё время меня навещает.

Ellos cancelaron su visita a Londres.

- Они отменили свой визит в Лондон.
- Они отменили свою поездку в Лондон.

¿Dijo Tom cuándo vendría de visita?

Том сказал, когда приедет погостить?

Haremos una visita a nuestros amigos.

- Мы нанесём визит нашим друзьям.
- Мы навестим наших друзей.

¿Cuáles son las horas de visita?

Какие часы посещения?

Es mi primera visita al dentista.

Я впервые у стоматолога.

El chico visita a su abuela.

- Мальчик навещает свою бабушку.
- Мальчик ходит к своей бабушке.

¡Cómo me alegro de su visita!

Я так счастлив, что ты здесь!

Pero está por recibir una visita sorpresa.

...но у него неожиданный гость.

Google Maps Visita Gombe en g.co/treks

Google Карты Откройте для себя парк Гомбе-Стрим на странице g.co/treks

Poca gente me visita en estos días.

Немного людей навещает меня в эти дни.

Helen visita a su tío cada domingo.

Елена навещает своего дядю каждое воскресенье.

El presidente pospuso su visita a Japón.

Президент отложил свой визит в Японию.

¿Es esta su primera visita a Roma?

Это ваша первая поездка в Рим?

Esperamos impacientes la visita de nuestro tío.

Мы с нетерпением ждём визита нашего дяди.

Vino una visita mientras te estabas duchando.

Когда вы принимали душ, приходил гость.

Esa fue mi primera visita a Japón.

Это был мой первый визит в Японию.

¿Cuál es el motivo de su visita?

Какова цель твоего визита?

¿Es esta su primera visita a Japón?

- Это ваша первая поездка в Японию?
- Вы впервые в Японии?
- Это твоя первая поездка в Японию?
- Ты впервые в Японии?

Su visita repentina me tomó por sorpresa.

Его внезапный приход застал меня врасплох.

Yo estaba feliz con su inesperada visita.

Я обрадовался её неожиданному приходу.

Tom me visita de vez en cuando.

Том иногда меня навещает.

En el despacho me espera una visita.

В кабинете меня ждёт посетительница.

La visita se habrá marchado cuando llegue.

Когда я приду, посетительница уже уйдёт.

Dale mi tarjeta de visita, por favor.

Дайте ему мою визитку, пожалуйста.

Concluye visita de canciller ruso a China.

Завершился визит главы МИД России в Китай.

- La visita al parque de diversiones terminó en tragedia.
- La visita al parque de atracciones terminó en tragedia.

Визит в парк аттракционов обернулся трагедией.

Visita la escuela de Thame en Google Maps

Найдите школу в Тхаме на Google Картах.

Vale la pena dar una visita al museo.

Этот музей сто́ит посетить.

Lamento que tu visita haya sido tan corta.

Мне жаль, что твой визит был таким коротким.

¿Esta es tu primera visita a esta ciudad?

Ты впервые в этом городе?

Un circo está de visita en el pueblo.

В деревню приехал цирк.

Visita el pueblo de Pasang Sherpa en Google Maps

Посетите город, в котором живет шерпа Пасанг, на Google Картах

Visita la casa de Kancha Sherpa en Google Maps

Посетите дом Канчи Шерпы на Google Картах

¿A qué debo el honor de esta inesperada visita?

Чему я обязан этим нежданным удовольствием?

Tom dijo que no visita Boston muy a menudo.

Том сказал, что он не очень часто бывает в Бостоне.

La visita al parque de diversiones terminó en tragedia.

Визит в парк аттракционов обернулся трагедией.

Como vivo en un pueblo aislado, rara vez tengo visita.

Живя в глухой деревне, я редко вижу гостей.

Visita mi página web y averigua más acerca de mí.

Зайдите на мою интернет-страничку, чтобы узнать больше обо мне.

No te sorprendas si recibes una visita de la muerte.

Не удивляйся, если тебя навестит смерть.

El presidente de EE.UU. fue de visita oficial a China.

Президент США совершил официальный визит в Китай.

Ayer hicimos una visita escolar a la pinacoteca del Prado.

Вчера мы школой посетили картинную галерею Прадо.

- A veces me visita.
- Él a veces viene a verme.

Он иногда приходит меня навестить.

Tan pronto tenga la oportunidad, vendré a hacer una visita.

- Как только будет шанс, я приду в гости.
- Как только у меня будет возможность, я приду в гости.
- Я зайду, как только у меня будет возможность.

Él no vino porque recibió la visita de unos parientes lejanos.

Он не пришёл, потому к нему приехали его дальние родственники.

Cada vez que nos visita, Boris nos trae un pequeño regalo.

Борис всегда приносит нам небольшой подарок, когда нас навещает.

Un día de visita nos recibieron 9 hombres desaliñados de nacionalidad rumana.

На одной мойке нас встретили девять взъерошенных выходцев из Румынии.

La mayoría de los animales solo visita áreas urbanas para buscar comida.

Большинство животных посещают города только в поисках еды.

La visita a un enfermo puede pasar a ser un agradecido fastidio.

Посетители - это скорее обуза для больного.

¿Generalmente quién visita más a sus padres, los hijos o las hijas?

Кто как правило чаще навещает родителей, сыновья или дочери?

Ya que ella visita regularmente al dentista, casi nunca tiene dolores de muela.

- Так как она регулярно посещает стоматолога, у неё почти никогда не болят зубы.
- Поскольку она регулярно посещает стоматолога, у неё почти никогда не бывает зубной боли.

Ella lo visita muy a menudo, pero nunca se queda por mucho tiempo.

Она бывает у него довольно часто, но никогда не остается надолго.

Si le dices a una persona al azar quien visita tu sitio web

Если вы просто скажете случайному человеку который приходит на ваш сайт,

Si Kyosuke viene de visita, dile que no estoy. No quiero verle nunca más.

- Если придёт Кёсукэ, скажи ему, что меня нет. Я не хочу больше его видеть.
- Если Кёсукэ зайдёт, скажи ему, что меня нет дома. Видеть его больше не хочу.

Ella visita al dentista de manera regular, así que rara vez tiene dolor de muelas.

Она регулярно посещает зубного врача, так что у неё редко болят зубы.

El único sitio web que Tom visita al menos una vez por día, es este.

Это единственный сайт, который Том посещает не реже раза в день.

María es la única de mis tres hijos que me visita casi todas las semanas.

- Мария - единственная из моих троих детей навещает меня почти каждую неделю.
- Из моих троих детей Мария единственная, кто навещает меня почти каждую неделю.

María es la única de mis tres hijas que me visita casi todas las semanas.

- Мария - единственная из моих троих дочерей навещает меня почти каждую неделю.
- Из моих троих дочерей Мария единственная, кто навещает меня почти каждую неделю.

- Tom viene a verme de vez en cuando.
- Tom me visita de vez en cuando.

Том иногда меня навещает.

- Mi tío viene a verme de vez en cuando.
- Mi tío me visita de vez en cuando.

Мой дядя навещает меня время от времени.

- Ésta fue mi primera visita a un país en el extranjero.
- Era la primera vez que iba al extranjero.

Это была моя первая поездка за границу.

A un campesino chino le dijeron que no debía afeitarse para la visita del presidente Hu Jintao, para verse más "rústico" en televisión.

Китайскому земледельцу сказали, что он не должен бриться к визиту президента Ху Цзиньтао, чтобы иметь более "сельский" вид на телевидении.