Translation of "Sienten" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Sienten" in a sentence and their russian translations:

¿Sienten eso?

Чувствуете?

¿Cómo se sienten?

Как вы себя чувствуете?

Ellos sienten atracción mutua.

Они чувствуют взаимное притяжение.

- ¿Crees que las plantas sienten dolor?
- ¿Piensa que las plantas sienten el dolor?

- Как ты думаешь, растения чувствуют боль?
- Как вы думаете, растения чувствуют боль?
- Думаешь, растения чувствуют боль?
- Думаете, растения чувствуют боль?

Casi literalmente, Uds. no lo sienten.

Вам в прямом смысле слова не жаль.

A la medianoche, todos sienten frío.

К полуночи холод чувствуют все.

Sienten que los leones están ahí,

Слоны чувствуют львов, но не видят...

Y si se sienten muy ambiciosos,

А если вы амбициозны,

sienten emociones positivas como alegría y felicidad.

вы испытываете позитивные эмоции, например, счастье и удовольствие.

sienten tristeza, decepción, puede que incluso depresión.

то чувствуете грусть, разочарование, возможно, даже переживаете депрессию.

Pero también me cuentan que sienten temor.

Но также они делятся со мной и своими страхами.

Si sienten rabia al leer las noticias,

Если вы злитесь, читая новости,

Nadie sabe qué sienten los recién nacidos.

Никто не знает, что чувствуют новорождённые.

Muchas personas transgénero sienten disforia de género.

Многие трансгендеры испытывают гендерную дисфорию.

Lo hacen porque se sienten obligados y culpables.

Вы делаете это, так как чувствуете себя, словно вы должны и виноваты в чём-то.

Así que les pediré que se sienten cómodamente,

А сейчас, я попрошу вас просто удобно сесть,

Y se sienten cómodos usándola, levanten la mano.

и вы без проблем с ним управляетесь, поднимите руку.

sienten que no están aprendiendo las habilidades adecuadas.

понимает, что полученные знания не пригодятся.

Y de repente, se sienten como en casa.

и тут вдруг они почувствовали себя как дома.

Que tienen más amigos y se sienten menos solitarios

как правило, больше друзей; они меньше страдают от одиночества,

Seguro que muchos de Uds. sienten lo mismo, ¿cierto?

Уверен, большинство людей думают также.

Además, todos se sienten cómodos en su propia casa.

Причем каждому комфортно в собственном доме.

Debido a la gran admiración que sienten por ella.

Для них она священна.

- Ellos tienen hambre.
- Ellos sienten hambre.
- Ellos están hambrientos.

Они голодны.

Vienen acá y se sienten los amos del mundo.

Они приходят сюда и чувствуют себя хозяевами мира.

Los extraños a menudo no se sienten bienvenidos aquí.

Чужакам здесь зачастую не рады.

Los chimpancés pueden tirar piedras cuando se sienten amenazados.

Шимпанзе могут бросаться камнями, когда чувствуют угрозу.

Los extranjeros a menudo no se sienten bienvenidos aquí.

Иностранцы часто чувствуют, что им здесь не рады.

¿De verdad piensas que los peces no sienten dolor?

Ты правда считаешь, что рыбы не чувствуют боли?

Es lo que sienten ellos estarán a cargo de,

Это то, что они чувствуют они будут отвечать,

Se sienten muy deprimidos y extrañan mucho a su pareja.

Вы чувствуете себя подавленно, всей душой тоскуете по ушедшему партнёру.

Si se sienten listos para otra misión, elijan "Siguiente episodio".

А если вы думаете, что готовы к новой миссии, выберите «следующий эпизод».

Sienten que se enfrentan a una sucesión de crisis urgentes.

Они ощущают предстоящие серьёзные кризисы.

No se sienten muy cómodos con la compañía del otro.

Им не совсем комфортно в компании друг друга.

Incluso las serpientes venenosas sólo atacarán si se sienten amenazadas.

Даже ядовитые змеи нападут, только если почувствуют угрозу.

- Quiero que te sientes aquí.
- Quiero que se sienten aquí.

- Я хочу, чтобы ты посидел здесь.
- Я хочу, чтобы ты посидела здесь.
- Я хочу, чтобы вы посидели здесь.

Ni las emociones que sienten cuando miran fotos de su pasado.

ощущениями, возникающими при просмотре старых фотографий.

Y sienten cómo el paladar blando chasquea atrás de la garganta.

то вы почувствуете, как мягкое нёбо прилипает к задней стенке глотки.

Es cuando muchas criaturas pequeñas se sienten más seguras de salir.

Именно ночью множество маленьких существ чувствуют себя в безопасности.

Su tarea consiste en notar si sienten alguna diferencia mientras hablo.

Ваша задача — заметить, почувствуете ли вы разницу, пока я говорю.

Entonces sienten el polo magnético y hacen su dirección en consecuencia

поэтому они чувствуют магнитный полюс и соответственно определяют направление

Las mujeres sienten que a menudo los hombres son muy complicados.

Женщины чувствуют, что мужчины зачастую очень непонятные.

Y por eso se sienten tan bien después de salir del sauna.

поэтому человек чувствует себя хорошо после сауны.

Y la mayoría de ellos se sienten frustrados con los "baby boomers".

И, в основном, они разочаровались в бэби-бумерах.

- No te sientes en el sofá.
- No se sienten en el sofá.

Не садитесь на диван.

Las otras chicas sienten celos de Lillie porque ella es muy guapa.

Другие девочки завидуют Лили, потому что она очень милая.

Es solo para hacer su, tú saber, los espectadores se sienten bien,

просто сделать их, вы знаете, зрители чувствуют себя хорошо,

Que nunca han estado en un país en el que se sienten seguros.

которые не чувствовали себя в безопасности ни в одной стране.

Por primera vez en tres meses, los osos sienten el calor del sol.

Впервые за три месяца медведи видят солнечное тепло.

Tom aprendió del señor Ogawa que muchas personas sienten desprecio por los nuevos ricos.

Том узнал от господина Огавы, что многие с презрением относятся к богатым выскочкам.

- ¿Cómo te sientes?
- ¿Cómo te encuentras?
- ¿Cómo se siente?
- ¿Cómo os sentís?
- ¿Cómo se sienten?

- Как себя чувствуете?
- Как ты себя чувствуешь?

- Estas serpientes solo atacan si se sienten acorraladas.
- Estas serpientes solo atacan si no tienen escapatoria.

Эти змеи атакуют, только если чувствуют себя загнанными в угол.

- Por alguna razón, parece gustar a las mujeres.
- Las mujeres se sienten atraídas por él por alguna razón.

Женщинам он почему-то нравится.

¿Cómo vamos a pagar las facturas? Las personas con dinero en la esquina de la orilla, sí, se sienten más cómodas por un tiempo.

Как мы собираемся оплачивать счета? Людям с деньгами в углу на берегу, да, какое-то время удобнее.

- Estoy estudiando 31 idiomas porque deseo conocer mejor el mundo en el que vivo, evitando, por ejemplo, leer textos con traducciones erróneas y también para comunicarme con mis amigos en su lengua nativa, ya que algunos no hablan inglés o, si lo hicieran, podrían no expresar lo que de hecho sienten o piensan.
- Estoy estudiando 31 idiomas porque quería conocer el mundo mejor, por ejemplo, para leer los textos con traducción equivocada y para comunicarme con mis amigos en sus idiomas nativos sabiendo que algunos de ellos no hablan inglés o, si hablan, no podrían expresar lo que sienten o piensan.

Я учу 31 язык из-за желания получше узнать мир, в котором я живу, избегая, например, чтения ошибочно переведённых текстов, и чтобы общаться с друзьями на их родном языке, поскольку некоторые не говорят по-английски, а если бы и говорили, то могли бы не суметь выразить то, что на самом деле чувствуют или думают.

El demócrata es, después de todo, aquél que admite que un adversario puede tener razón, y por lo tanto le deja expresarse y acepta reflexionar sobre sus argumentos. Cuando los partidos o los hombres se sienten lo suficientemente persuadidos por sus propias razones que aceptan cerrarles la boca a los que les contradigan por medio de la violencia, entonces, eso ya no es democracia.

Демократ, в конце концов, это тот, кто признаёт, что его оппонент может быть прав, и он, таким образом, даёт ему высказаться и готов подумать над его доводами. Когда же партии или отдельные люди чувствуют себя достаточно убеждёнными своими аргументами, чтобы позволить с помощью насилия закрыть рты тем, кто им противоречит, то это уже не демократия.