Examples of using "Medianoche" in a sentence and their russian translations:
У тебя есть время до полуночи.
Была полночь.
- Сейчас полночь.
- Полночь.
Уже за полночь.
У тебя есть время до полуночи.
Здесь почти полночь.
- Уже полночь.
- Уже двенадцать.
Уже за полночь.
Сейчас ровно полночь.
Они ужинают в двенадцать часов.
Я прибыл в полночь.
Здесь почти полночь.
Я проснулся после полуночи.
Ещё не полночь.
Он позвонил мне в полночь.
- Они позвонили мне за полночь.
- Вы позвонили мне за полночь.
Инцидент произошёл в полночь.
Мы проснулись за полночь.
Он прибыл в полночь.
- Встретимся там в полночь.
- Жди меня там в полночь.
Он позвонил мне в полночь.
Мы поднялись после полуночи.
Терпеть не могу засыпать после полуночи.
Том умер около полуночи.
В Бостоне почти полночь.
Уже за полночь.
В полночь мне позвонили.
К полуночи холод чувствуют все.
- Инцидент произошёл в полночь.
- Инцидент случился в полночь.
Он до полуночи читает свои книги.
- Мы добрались до Лондона в полночь.
- Мы прибыли в Лондон к полуночи.
В полночь он выпьет шампанского.
Мне нужно уснуть до полуночи.
Том приехал после полуночи.
Она позвонила мне в двенадцать ночи.
- Мы говорили по телефону до полуночи.
- Мы проговорили по телефону до полуночи.
Том ушел около полуночи.
- Мы никогда не ложимся раньше полуночи.
- Мы никогда не ложимся раньше двенадцати.
- Мы раньше полуночи никогда не ложимся.
- Мы раньше двенадцати никогда не ложимся.
Идеален для полуночного пира.
- Том лёг в двенадцать.
- Том лёг в полночь.
Уже почти двенадцать часов, иди спать!
Это соглашение вступает в силу в полночь.
На Юкатане... ...в Мексике – полночь.
Разговор затянулся за полночь.
Я засыпаю около полуночи.
Вчера я лёг спать в полночь.
Я видел, как она прогуливалась по парку в полночь.
- Мне надо быть дома к полуночи.
- Я должен быть дома к полуночи.
- Я должна быть дома к полуночи.
- Мне нужно вернуться домой к полуночи.
Том всегда ложится до двенадцати.
Том вернулся домой только после полуночи.
Том ложится спать после полуночи.
Орангутан. Почему он не спит в полночь – загадка.
Папа редко возвращается домой раньше полуночи.
Том практически никогда не ложится до двенадцати.
Я приезжаю между двенадцатью и двумя часами дня.
Первый час ночи, а я до сих пор не сплю.
Во время летних каникул я ужинал поздно ночью.
Вы когда-нибудь гуляли по кладбищу в полночь?
Легенда гласит, что волшебство длится только до полуночи.
Собака Тома разбудила своего хозяина, когда было уже слегка за полночь.
Вернитесь до полуночи, или вы будете заперты снаружи.
Многие кадры в этом видео было снято после полуночи,
- Не понимаю, почему мне нужно идти к тебе домой в двенадцать ночи.
- Не понимаю, почему мне нужно ехать к тебе домой в двенадцать ночи.
- Не понимаю, почему мне нужно идти к вам домой в двенадцать ночи.
- Не понимаю, почему мне нужно ехать к вам домой в двенадцать ночи.
- Том и Мэри договорились уйти с вечеринки до полуночи.
- Том и Мэри согласились уйти с вечеринки до полуночи.
Марии не нравится, когда её родители настаивают, чтобы она вернулась до полуночи.
Возможно, таким образом этот молодой самец избегает более матерых сородичей.