Translation of "Regresa" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Regresa" in a sentence and their russian translations:

Regresa.

Возвращайся.

Inmediatamente regresa.

- Немедленно возвращайтесь.
- Немедленно возвращайся.

Regresa enseguida.

Возвращайся поскорей.

"¡Regresa!" gritó él.

"Вернись!" - закричал он.

Regresa ese libro.

Верни мне эту книгу.

Regresa cuando quieras.

Возвращайся, когда захочешь.

Regresa en una hora.

Возвращайся через час.

Regresa hacia donde comenzaste.

Вернись туда, где начал.

- Vuelve aquí.
- Regresa.
- Vuelva aquí.

Вернись сюда.

Él regresa a su casa.

Он возвращается к себе домой.

Él regresa de Berlín mañana.

Завтра он возвращается из Берлина.

Ella regresa en seis meses.

Она возвращается через шесть месяцев.

A veces regresa tarde a casa.

Иногда он приходит домой поздно.

- Regresa al auto.
- Vuelve al auto.

- Вернись в машину.
- Садись обратно в машину.
- Садитесь обратно в машину.

Por favor, regresa en tres días.

Пожалуйста, приходи снова через три дня.

No regresa, pero solo hay una condición

не возвращается, но есть только одно условие

Esto ahora regresa y forma mi tiempo.

Это теперь возвращается вплотную и формирует мое время.

- Vuelve cuando quieras.
- Regresa cuando te apetezca.

Приходите, пожалуйста, снова.

Regresa a la habitación únicamente cuando sientas sueño,

Возвращайтесь в спальню, только когда чувствуете сонливость.

Solo regresa y obtén un poco de nuestros antepasados

Просто вернись и возьми немного наших предков

- Regresa esto.
- Regresad esto.
- Regresá esto.
- Regrese esto.
- Regresen esto.

Верните это!

El padre de Jim siempre regresa tarde a la casa.

Отец Джима всегда приходит домой поздно.

Cuando regresa a la Tierra, vive 0.02 segundos por delante de nosotros.

Когда он возвращается на Землю, он живет на 0,02 секунды впереди нас.

Es carbono que no regresa a la atmósfera como gases de efecto invernadero.

это углерод, который не вернётся в атмосферу в виде парниковых газов.

Regresa y dile a tu rey como los dioses lucharon a nuestro favor.

Вернись и расскажи королю, как боги сражались на нашей стороне.

Sabíamos que el dinero de la fianza regresa al final de un caso criminal,

Мы знали, что сумма залога возвращается по завершении уголовного дела,

Se arrastra hacia afuera para absorber oxígeno directamente del aire. Finalmente, el sol regresa.

Он выбирается на сушу, чтобы поглощать кислород напрямую. Наконец-то солнце возвращается.

Cuando ella regresa del trabajo, su marido ya está en casa y pueden cenar juntos.

Когда она возвращается с работы, её муж уже дома, и они могут поужинать вместе.