Translation of "Quitar" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Quitar" in a sentence and their russian translations:

¿Me puedo quitar el abrigo?

- Можно мне снять пальто?
- Могу я снять пальто?

No pude quitar la mancha.

Я не мог оттереть пятно.

Pero tenemos que quitar esa piedra

но мы должны удалить этот камень

No se puede quitar. Está fijo.

Его нельзя снять. Он закреплён.

¿Me tengo que quitar los zapatos aquí?

Здесь нужно разуваться?

- Es imposible quitar la nieve en todas las carreteras.
- Es imposible quitar la nieve de todas las carreteras.

Нельзя каждую дорогу очистить от снега.

No me puedo quitar eso de la cabeza.

Я не могу выбросить это из головы.

Tendremos que quitar nuestros zapatos antes de entrar.

Нам придётся разуться, перед тем как войти.

Tom no podía quitar sus ojos de Mary.

- Том не мог отвести глаз от Мэри.
- Том не мог отвести глаз от Марии.
- Том не мог отвести от Мэри глаз.

La mancha de café era difícil de quitar.

Это кофейное пятно было трудно удалить.

No me la puedo quitar de la cabeza.

Я не могу выбросить её из головы.

Quería quitar la piedra. Los que son agricultores saben

хотел убрать камень. Те, кто фермеры знают

Es su tarea quitar la mala hierba del jardín.

- Ваша задача - удалять сорняки из сада.
- Его задача - удалять из сада сорняки.

Yo objeté cuando el camarero intentó quitar mi plato.

Я запротестовал, когда официант попытался забрать у меня тарелку.

Me voy a quitar la ropa porque está sudada.

Я сниму одежду, потому что она пропитана потом.

Tom trató de quitar la astilla del dedo de Mary.

Том попытался вытащить у Мэри из пальца занозу.

La vida es demasiado corta para quitar el USB con seguridad.

Жизнь слишком коротка, чтобы пользоваться безопасным извлечением USB-устройства.

- ¿Aquí tengo que quitarme los zapatos?
- ¿Me tengo que quitar los zapatos aquí?

Здесь нужно разуваться?

Me tomará algún tiempo quitar con la pala toda la nieve del tejado.

Потребуется время, чтобы сбросить лопатой весь снег с крыши.

Después de llover y estando el suelo húmedo, es más sencillo quitar la maleza.

После дождя земля влажная, и выпалывать сорняки проще.

Afirman que este producto para el cuidado de la piel puede quitar las arrugas.

Утверждают, что этот продукт для ухода за кожей может сглаживать морщины.

- Ayúdame a quitar esta tapa, por favor.
- Ayúdeme a sacar esta tapa, por favor.

Пожалуйста, помоги мне снять эту крышку.

No he podido quitar mis ojos de ti desde que he entrado en la habitación.

Я не мог отвести глаз от вас с той самой минуты, как вошел в эту комнату.

Incluso si los pernos se hubieran podido quitar a tiempo, la escotilla se abrió hacia adentro, por

Даже если болты можно было вовремя вынуть, люк открывался внутрь, и поэтому

- Tom no se puede sacar el anillo del dedo.
- Tom no se puede quitar su anillo del dedo.

- Том не может снять со своего пальца кольцо.
- Том не может снять кольцо с пальца.

La perfección se consigue, no cuando no hay más que añadir, sino cuando no hay nada más por quitar.

Совершенство достигнуто не тогда, когда нечего добавить, а тогда, когда нечего отнять.

- No, no, no me pueden quitar eso.
- No, no, ellos no pueden quitarme eso.
- No, no, ellas no pueden quitarme eso.

Нет, нет, они не могут забрать это у меня.