Translation of "Carreteras" in English

0.004 sec.

Examples of using "Carreteras" in a sentence and their english translations:

Varias carreteras permanecen cerradas.

Many highways remain closed.

Las nuevas carreteras son magníficas.

The new highways are magnificent.

Argelia tiene muy buenas carreteras.

Algeria has very good roads.

Las personas que pavimentan las carreteras.

The people that help pave your driveway.

Esto es un mapa de carreteras.

This is a road map.

Ha estado lloviendo. Las carreteras están mojadas.

It has been raining. The roads are wet.

En este país las carreteras son magníficas.

The highways in this country are excellent.

¿Me puede dar un mapa de carreteras?

May I have a road map?

El Gobierno debería de reparar las carreteras.

The government should repair the roads.

- Es imposible quitar la nieve en todas las carreteras.
- Es imposible quitar la nieve de todas las carreteras.

- It isn't possible to clear the snow from every road.
- It's not possible to clear the snow from every road.

En Iowa se están inspeccionando las carreteras porque,

Iowa is conducting this road survey because so far, the plan has worked *really* well

De conducir por carreteras cerradas, las de los profesionales.

to drive on closed roads, those of the professionals.

Es imposible quitar la nieve en todas las carreteras.

It isn't possible to clear the snow from every road.

Y pasé un tiempo, construí un pueblecito con algunas carreteras

and I spent some time, built a little village with some roads

Las colinas, las carreteras y los olores me eran familiares.

But the hills and the roads and the smells are all familiar.

Bessières reaccionó rápida y decisivamente, asegurando ciudades y carreteras clave.

Bessières reacted quickly and decisively, securing key towns and roads.

Las carreteras están muy transitadas a esta hora del día.

The roads are very crowded at this time of the day.

Se hicieron más carreteras y el campo quedó dividido en parcelas.

- More roads were made, and the countryside was divided into lots.
- More roads were built, and the land was divided into plots.

Pero sin carreteras, mercados, bancos y conexiones con el resto del país

but without roads, markets, banks, and connections to the rest of the country

- Esta es una hoja de ruta.
- Esto es un mapa de carreteras.

This is a road map.

Y este es el nuevo plan de mejora de carreteras de 87 millones de euros,

And this is the new 77-million-pound road-improvement scheme,

carreteras terribles y él mismo enfermo, posiblemente aún no recuperado de su terrible experiencia en Rusia.

terrible roads, and he himself unwell - possibly  not yet recovered from his ordeal in Russia.

Y recopilar informes sobre el enemigo, el terreno, las carreteras y cualquier otra cosa que pueda afectar las operaciones.

and collating reports on the enemy, terrain, roads  and anything else that might affect operations.

Haz click en cualquier resultado y verás como el mapa se ajusta para resaltar carreteras y sitios de interés en cada ubicación.

Click between results, and the map adjusts to highlight roads and related places for each location.

El aumento del nivel del mar, junto con la brusca tormenta, continuará aumentando el riesgo de impactos costeros importantes en la infraestructura de transporte, incluyendo inundaciones temporales y permanentes de aeropuertos, puertos y refugios, carreteras, líneas ferroviarias, túneles y puentes.

Sea level rise, coupled with storm surge, will continue to increase the risk of major coastal impacts on transportation infrastructure, including both temporary and permanent flooding of airports, ports and harbors, roads, rail lines, tunnels, and bridges.

Nació justo en la generación siguiente al fin de la esclavitud. Una época en la que no había coches en las carreteras ni aviones en el cielo, en la que alguien como ella no podía votar por dos razones: por ser mujer y debido al color de su piel.

She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.

Ella nació en la generación siguiente a la esclavitud; en una época en la que no había ni coches en las carreteras ni aviones en el cielo; en una época en la que alguien como ella no podía votar por dos razones: por ser mujer y por causa del color de su piel.

She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.