Translation of "Quiera" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Quiera" in a sentence and their russian translations:

- Entre el que quiera.
- Que entre quien quiera.

Пусть входит кто хочет.

Siéntese dónde quiera.

Садитесь куда хотите.

Coja el que quiera.

Бери тот, который тебе нравится.

Haga lo que quiera.

Делайте что хотите.

Puede sentarse donde quiera.

Вы можете сесть, где хотите.

Puedo parar cuando quiera.

Я могу бросить в любой момент.

¡Puede hacer lo que quiera!

- Можешь делать, что тебе хочется.
- Можешь делать что хочешь.
- Можете делать что хотите.
- Ты можешь делать что хочешь.

No creo que quiera saber.

Не думаю, что хочу знать.

Que haga lo que quiera.

- Пусть поступает, как хочет.
- Пусть делает что хочет.

No dudo que quiera ayudarme.

Я не сомневаюсь, что он мне поможет.

- Como quieras.
- Como usted quiera.

Как хочешь.

Yo voy adonde yo quiera.

Я хожу, куда хочу.

Puedo conseguir lo que quiera.

- Я могу достать всё, что захочу.
- Я могу получить всё, что захочу.

Puede preguntarme lo que quiera.

- Вы можете задать мне любой вопрос.
- Ты можешь задать мне любой вопрос.

Puede elegir lo que quiera.

Вы можете выбрать, что вам угодно.

- Como usted quiera.
- Como quieran.

Как хотите.

No puedo ir aunque quiera.

- Не могу пойти, хотя и хотел бы.
- Я не могу пойти, даже если захочу.

Tom puede venir cuando quiera.

Том может приходить в любое время.

- Cuando quiera tu opinión te la pido.
- Cuando quiera tu opinión te la voy a pedir.
- Cuando quiera tu opinión, la pediré.

- Когда я захочу узнать твоё мнение, обязательно спрошу.
- Когда я захочу узнать ваше мнение, обязательно спрошу.

Uno puede ir adonde uno quiera,

Вы можете идти, куда захотите,

Hacer prácticamente lo que se quiera,

делать, что только в голову придёт,

- Venid cuando queráis.
- Venga cuando quiera.

Приходите когда хотите.

Quienquiera que lo quiera puede llevárselo.

- Кто хочет, может брать.
- Берите кто хочет.

Puedes traer a quien quiera venir.

Ты можешь взять с собой всех, кто хочет прийти.

Ella puede decir lo que quiera.

Она может говорить что угодно.

Tom puede que no quiera ir.

- Том может не захотеть пойти.
- Том может не захотеть поехать.

Que sea lo que Dios quiera.

Да исполнится воля Божья.

Déjalo que haga lo que quiera.

Пусть делает, как ему нравится.

No creo que Tom quiera irse.

Не думаю, что Том хочет уйти.

No creo que Tom quiera verme.

Не думаю, что Том хочет меня видеть.

No creo que Tom quiera verte.

- Не думаю, что Том хочет тебя видеть.
- Не думаю, что Том хочет вас видеть.

Puede elegir el libro que quiera.

Вы можете выбрать любую книгу, которая вам понравилась.

No creo que quiera casarse contigo.

Я не думаю, что он хочет на тебе жениться.

Tal vez Tom quiera estar solo.

Возможно, Том хочет побыть один.

Puedo hacer todo lo que quiera.

Я могу делать что хочу.

Puedo dejar de fumar cuando quiera.

Я могу бросить курить, когда захочу.

- Quien quiera entrar en nuestro club será bienvenido.
- Quien quiera formar parte de nuestro club será bienvenido.
- Quien quiera unirse a nuestro club será bienvenido.

Мы будем рады любому, кто захочет вступить в наш клуб.

Me parece que donde quiera que vayamos

Мне кажется, что бы мы ни делали,

No hay nadie que quiera ir allí.

Нет никого, кто бы хотел туда идти.

¿Hay alguien que quiera ir en coche?

Кто-нибудь хочет поехать на машине?

Quien sea que quiera venir será bienvenido.

Мы будем рады всем желающим прийти.

Eso no es algo que quiera hacer.

Я не собирался этого делать.

Puede que Tom no quiera hacer eso.

Том может не захотеть этим заниматься.

No es algo que yo quiera hacer.

Это не то, чем я хочу заниматься.

No hay nadie que quiera viajar conmigo.

- Нет никого, кто бы хотел со мной путешествовать.
- Никто не хочет со мной путешествовать.

Regale el libro a quien lo quiera.

Отдай книгу кому-нибудь, кто захочет её взять.

No hay nada que quiera de ti.

- Мне от тебя ничего не надо.
- Мне от вас ничего не надо.

Deja que Tom haga lo que quiera.

Пусть Том делает что хочет.

- Puede sentarse donde quiera.
- Puedes sentarte donde quieras.

- Вы можете сесть куда хотите.
- Можешь сесть куда хочешь.

Puede hacer lo que quiera con el dinero.

Имея деньги, он может делать всё, что ему угодно.

El que no quiera ir, que no vaya.

Кто не хочет идти, пусть не идёт.

No estoy seguro de que quiera hablar conmigo.

Не уверен, что он захочет со мной разговаривать.

- Haz lo que quieras.
- Haga lo que quiera.

- Делай что хочешь.
- Делайте что хотите.

Uno no puede hacer siempre lo que quiera.

Ты не можешь постоянно делать что хочешь.

Yo no creo que quiera hablar de ello.

Не думаю, что хочу об этом говорить.

El trabajo debe hacerse, se quiera o no.

Хочешь не хочешь, а работа должна быть сделана.

Puede hacer lo que quiera con su dinero.

Он может делать со своими деньгами всё, что хочет.

- Coma lo que quiera.
- Come lo que quieres.

- Ешь что хочешь.
- Ешьте что хотите.

Dale el libro a alguien que lo quiera.

- Дай эту книгу любому желающему.
- Дай эту книгу любому, кому она нужна.

- Puede llamarme cuando quiera.
- Podéis llamarme cuando queráis.

- Можете звонить мне, когда хотите.
- Можешь звонить мне, когда захочешь.
- Можешь звонить мне, когда хочешь.
- Можете звонить мне, когда захотите.

Tomás puede quedarse aquí tanto tiempo como quiera.

Том может оставаться здесь сколько хочет.

No creo que Tom quiera venir con nosotros.

Не думаю, что Том захочет пойти с нами.

Dale este libro a quienquiera que lo quiera.

Отдай эту книгу тому, кому она нужна.

Puedes invitar a quien sea que quiera venir.

Ты можешь пригласить любого желающего.

Cuando quiera engañar al mundo, diga la verdad.

Если хотите обмануть мир, скажите ему правду.

Tom no cree que alguien más quiera venir.

Том не думает, что кто-то еще хочет прийти.

Quien quiera mentir debe tener una buena memoria.

Тому, кто хочет лгать, нужна хорошая память.

La magia transformadora está ahí para quien la quiera.

Меняющая жизнь магия пофигизма к вашим услугам.

De hecho, quien quiera saber su día de nacimiento

Если кто-то ещё хочет узнать день недели в свой день рождения,

No hay nadie que no quiera tener buenos amigos.

Кто не хочет иметь хороших друзей!

Aunque quiera, no puedo quedarme acá el día entero.

Даже если я захочу, я не смогу оставаться здесь целый день.

- No creo querer eso.
- No creo que quiera eso.

Не думаю, что я этого хочу.

Le daré estos boletos a quienquiera que los quiera.

Я отдам эти билеты любому желающему.

- Ven cuando quieras.
- Venid cuando queráis.
- Venga cuando quiera.

Приходите в любое время.

Me gusta cuando me habla, sin importar lo que quiera decir; me gusta el simple hecho que quiera hablarme de algo.

Я люблю, когда он говорит со мной, невзирая на то, что он собирается сказать; мне нравится сам факт, что он хочет о чём-либо поговорить со мной.

Recibiremos a cualquier persona que quiera venir a la fiesta.

Мы будем рады любому желающему прийти на вечеринку.

- ¿Hay alguien más que quiera comer?
- ¿Alguien más quiere comer?

Кто-нибудь ещё хочет есть?

- Como quieras.
- Como queráis.
- Como usted guste.
- Como usted quiera.

- Как вам нравится.
- Как угодно.

Eso no es algo en lo que quiera pensar ahora.

Это не то, о чём я хочу сейчас думать.

Solo quiero poder visitar a mis hijos siempre que quiera.

- Я просто хочу иметь возможность посещать моих детей тогда, когда я этого захочу.
- Я просто хочу иметь возможность посещать моих детей в любое время, когда бы я этого ни захотел.

Puedes invitar al festival a quien sea que quiera venir.

Можешь пригласить на фестиваль всех желающих.

Tom se puede permitir comprarle a Mary lo que quiera.

Том может себе позволить купить Мэри всё, что она хочет.

Mamá, me pagan por hablar, Puedo usar lo que quiera.

мама, мне платят за разговоры, Я могу носить то, что хочу.