Translation of "Natural" in Russian

0.040 sec.

Examples of using "Natural" in a sentence and their russian translations:

Será delicioso, natural.

Он будет вкуснейшим и натуральным.

Parece bastante natural.

Выглядит почти как натуральный.

No es natural.

Это не естественно.

Es completamente natural.

Это совершенно естественно.

No suena natural.

Это звучит неестественно.

La monogamia es natural.

Моногамия естественна.

Es un disuasivo natural.

Природное отпугивающее средство.

Porque lo sentí natural.

поскольку звучали органично.

Esto no es natural.

Это ненормально.

Ocurrió de forma natural.

Это произошло само собой.

Eran parte del mundo natural.

Дело в том, что эти люди по-настоящему растворены в природе.

Ha muerto de muerte natural.

- Он умер естественной смертью.
- Она умерла естественной смертью.

Tom tiene un talento natural.

- У Тома врожденный талант.
- У Тома природный дар.

Sea x un número natural.

- Пусть x - натуральное целое число.
- Пусть x - натуральное число.

Me gusta el zumo natural.

Я люблю свежевыжатый сок.

¿Su cabello es rojo natural?

Её волосы рыжие от природы?

Él tuvo una muerte natural.

Он умер естественной смертью.

No siempre se ve natural.

Это не всегда выглядит естественно.

- Soy rubia natural, no soy de bote.
- Soy rubia natural, no soy teñida.

Я натуральная блондинка, а не крашеная.

Sí, miren, un perfecto hueco natural.

Да, идеальный естественный альков.

¿O están atravesando una etapa natural?

или просто фаза в развитии, через которую они все проходят?

¿es algo cultural o es natural?

С этим рождаются или это воспитывается?

Incluso molestarlos en su entorno natural

даже раздражает их в их естественной среде

Esperábamos un estado más natural pero

мы ожидали более естественного состояния, но

El arcoíris es un fenómeno natural.

- Радуга - это природный феномен.
- Радуга - это природное явление.

Me encanta beber agua mineral natural.

Я люблю пить природную минеральную воду.

Esta estatua es a escala natural.

Это статуя в натуральную величину.

Jane no murió de muerte natural.

Джейн не умерла своей смертью.

La endorfina es un analgésico natural.

Эндорфины являются природными анальгетиками.

El algodón es un tejido natural.

Хлопок — натуральная ткань.

¿Su mano es natural o artificial?

Ваша рука настоящая или искусственная?

Es una oración buena y natural.

Это хорошее и естественное предложение.

- Yo tengo una aptitud natural para las matemáticas.
- Tengo un talento natural para la matemática.

У меня врождённые способности к математике.

- La lluvia ácida no es un fenómeno natural.
- La lluvia ácida no es ningún fenómeno natural.

Кислотный дождь не является природным явлением.

Aprenden su lengua materna natural y espontáneamente

дети усваивают родные языки естественно и спонтанно,

La esclavitud es normal, natural y necesaria.

Рабство — это нормально, естественно и необходимо.

Será algo como un lindo colchón natural.

Сделаем из них природный матрас.

¿Y qué sobre el desastre natural supremo

А что насчёт самой руки Бога,

En realidad esta es una selección natural

на самом деле это естественный отбор

Más renovables, menos carbón, menos gas natural.

больше возобновляемых, меньше угольных, меньше газовых.

Es bastante natural en él pensar así.

- С его стороны вполне естественно так думать.
- Ему вполне естественно думать так.

Ayer realizamos una excursión al parque natural.

Вчера мы совершили экскурсию в заповедник.

¿Cuál es color natural de tu pelo?

Какой у Вас натуральный цвет волос?

El agua es un recurso natural importante.

Вода является важным природным ресурсом.

Tengo un talento natural para la matemática.

У меня врождённые способности к математике.

La idiotez también es un don natural.

Глупость тоже природный дар.

En cambio, lo tendrás de forma natural.

Вместо этого вы, естественно, получите его.

Pueden dejar espacio natural alrededor de la ciudad.

можно сохранить естественную среду вокруг города,

Este es, de hecho, un buen refugio natural.

Это неплохое естественное укрытие.

Todas las aberraciones llegan a un fin natural

Все отклонения отклонения когда-то заканчиваются,

La respuesta natural es buscar destruir la máquina,

естественно стремиться уничтожить систему,

Nuestro derecho más natural a hacer estas preguntas

наше самое естественное право задавать эти вопросы

En resumen, es muy natural tener un terremoto.

Короче говоря, очень естественно иметь землетрясение

Él tiene una inclinación natural por la música.

У него природная склонность к музыке.

Es natural ponerse nervioso cuando el avión despega.

Когда самолёт отрывается от земли, волноваться вполне естественно.

El postre selva negra es un afrodisíaco natural.

Торт Черный лес является естественным афродизиаком.

Su elocución durante su alocución estuvo muy natural.

Его произношение во время выступления было очень естественным.

Es muy fácil sonar natural en su lengua nativa y muy fácil sonar poco natural en su lengua no nativa.

Очень легко говорить так, чтобы это звучало естественно на своём родном языке, и очень легко говорить неестественно на неродном для тебя языке.

Es natural que nuestro mayor temor sea la muerte.

Больше всего мы, безусловно, боимся смерти.

Para usar gas natural en la generación de electricidad

над использованием природного газа для выработки электроэнергии,

Si se genera electricidad a partir del gas natural,

Если вы производите электроэнергию из природного газа,

De esta manera, en muchos lugares del entorno natural.

Таким образом, во многих местах в естественной среде

Sobre ciencia, tecnología, el mundo natural y la historia.

о науке, технологиях, мире природы и истории.

Y se dirigió hacia mí. Y mi instinto natural

И она направляется ко мне. А мои инстинкты подсказывают,

El agua es un recurso natural de vital importancia.

Вода - жизненно важный природный ресурс.

Ese incendio forestal se dio por una causa natural.

Этот лесной пожар произошёл по естественной причине.

- Murió por causas naturales.
- Él tuvo una muerte natural.

Он умер естественной смертью.

Es muy natural que esté orgulloso de su hijo.

Это вполне естественно, что он гордится своим сыном.

La lluvia ácida no es un fenómeno meteorológico natural.

Кислотный дождь — это не естественный метеорологический феномен.

El carbón y el gas natural son combustibles naturales.

Уголь и природный газ — природное топливо.

Esperanto es mucho más fácil que cualquier lengua natural.

Эсперанто намного легче любого естественного языка.

Que la homosexualidad femenina también es una variante natural

что женская гомосексуальность тоже является естественной формой,

La luna de la tierra es un satélite natural.

- Луна - естественный спутник Земли.
- Луна, вращающаяся вокруг Земли, - её естественный спутник.

Es sólo natural que esté orgulloso de su hijo.

- Гордиться своим ребёнком естественно.
- Испытывать гордость за своего ребёнка естественно.

Existe la goma natural y la goma sintética. La goma natural viene de la hevea, y la sintética viene del petróleo.

Существует натуральная резина, и резина синтетическая. Натуральная резина происходит от гевеи, а синтетическая от нефти.

Y ¿si ella viera esto como perfectamente normal y natural

А если бы она принимала как должное,

Esto puede funcionar bien. Una saliente natural para refugiarse debajo.

Видите, такое может подойти. Хороший естественный навес.

Fue tan cómodo y natural como caminar por el parque,

Мне было так же комфортно, как и во время прогулки по парку,

Hay un GPS natural que conocemos en ballenas y murciélagos

есть естественный GPS, который мы знаем у китов и летучих мышей

Es perfectamente natural que él esté orgulloso de su hijo.

Это вполне естественно, что он гордится своим сыном.

La Luna es el único satélite natural de la Tierra.

Луна - единственный естественный спутник Земли.

La inteligencia artificial no puede vencer a la estupidez natural.

Искусственный интеллект не в состоянии одолеть природную глупость.

La luz natural es sustituida por luz artificial como lámparas LED.

естественный солнечный свет заменяется искусственным светодиодным освещением.

Un 89 % menos de posibilidad de morir por un desastre natural,

на 89% погибнуть по промыслу Божьему —

Estás mirando allí tales flores que crecen en un entorno natural

ты там смотришь такие цветы там выращивают в естественной среде

El canto le es tan natural como el volar para los pájaros.

Пение даётся ей так же легко, как полёт птицам.

En verdad... ¿Esta es una expresión natural? ¡Vamos a preguntarle a Google!

«Это действительно нормальный оборот?» — «Зададим вопрос господину Гуглу!»

En el proceso Origen Power, se alimenta una celda de combustible con gas natural.

Процесс выработки энергии таков: природный газ подаётся в топливный отсек.