Translation of "Infancia" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Infancia" in a sentence and their russian translations:

Tuve una infancia horrible.

У меня было ужасное детство.

Recuerdo bien mi infancia.

Я чётко помню своё детство.

Ella tuvo una infancia difícil.

У неё было трудное детство.

Nos conocemos desde la infancia.

Мы знакомы с детства.

Tom tuvo una infancia feliz.

У Тома было счастливое детство.

Pasé mi infancia en Pakistán.

- Детство своё я провёл в Пакистане.
- Я провёл детство в Пакистане.

Me gusta recordar mi infancia.

Я люблю вспоминать детство.

Yo tuve una infancia feliz.

У меня было счастливое детство.

- Esta canción me recuerda mi infancia.
- Esta canción me recuerda a mi infancia.

Эта песня напоминает мне о моём детстве.

- Conozco a Tom desde la infancia.
- Yo conozco a Tom desde la infancia.

- Я знаю Тома с детства.
- Я знаком с Томом с детства.
- Я знаю Тома с детских лет.

- Extraño los olores de mi infancia.
- Echo de menos los olores de mi infancia.

Я скучаю по запахам моего детства.

Y me inspiré en mi infancia

Тогда я обратился к своему детству

Esta canción me recuerda mi infancia.

- Эта песня напоминает мне о моём детстве.
- Эта песня напоминает мне детство.

Mi infancia fue más que feliz.

Моё детство было более чем счастливым.

Conozco a Tom desde la infancia.

- Я знаю Тома с детства.
- Я знаком с Томом с детства.
- Я знаю Тома с детских лет.

Esta canción me evoca mi infancia.

- Эта песня напоминает мне о моём детстве.
- Эта песня напоминает мне детство.

Sí, somos amigos desde la infancia.

Да, мы дружим с детства.

¿Qué color asocias con tu infancia?

С каким цветом у вас ассоциируется ваше детство?

- Ella tuvo una niñez feliz.
- Ella tuvo una infancia alegre.
- Ella tuvo una infancia feliz.

- У неё было счастливое детство.
- Её детство было хорошим.

Durante mi infancia, me sentía muy argentina,

Будучи ребёнком, я считала себя в большей степени аргентинкой,

De todos modos volvamos a nuestra infancia

в любом случае давайте вернемся в наше детство

Te contaré otro evento sobre nuestra infancia.

Я расскажу вам еще одно событие о нашем детстве

Esta fotografía me recuerda a mi infancia.

Эта фотография напоминает мне о детстве.

Esta canción me recuerda a mi infancia.

- Эта песня напоминает мне о моём детстве.
- Эта песня напоминает мне о детстве.

Él es un amigo de nuestra infancia.

Он - друг нашего детства.

El amor de infancia nunca se olvida.

Детская любовь никогда не забывается.

Tom no habla nunca de su infancia.

Том никогда не говорит о своём детстве.

La fotografía me transporta a mi infancia.

Эта фотография возвращает меня в детство.

¿Cuál es tu recuerdo de infancia favorito?

- Какое твоё любимое воспоминание детства?
- Какое у тебя лучшее воспоминание детства?
- Какое у тебя лучшее воспоминание из детства?
- Какое у вас лучшее воспоминание детства?
- Какое у вас лучшее воспоминание из детства?

Y si algo malo ocurre en nuestra infancia

И если в детстве мы пережили травму,

Pero definitivamente recuerdas esta escena de tu infancia

но вы точно помните эту сцену из своего детства

Esto nos ha sido impuesto desde nuestra infancia

это было навязано нам с детства

Pero lo que hemos sabido desde la infancia

но то, что мы знали с детства

Esa canción siempre me recuerda a mi infancia.

Эта песня всегда напоминает мне о детстве.

Soy un amigo de la infancia de Tom.

Я друг детства Тома.

Me gustaría volver a mi infancia de nuevo.

- Хотел бы я снова вернуться в детство.
- Жаль, что я не могу вернуться в детство.

Los buenos hábitos deben cultivarse durante la infancia.

Хорошие привычки должны воспитываться в детстве.

Una enfermedad en la infancia la dejó ciega.

Детская болезнь лишила её зрения.

Los "amigos de la infancia" me dan miedo.

"Друзья детства" меня пугают.

En mi infancia prefería el béisbol al fútbol.

В детстве я предпочитал футболу бейсбол.

La canción siempre me recuerda a mi infancia.

Песня всегда напоминает мне о моем детстве.

¿Sabéis algo acerca de la infancia de Tom?

Вы знаете что-нибудь о детстве Тома?

- Tom quería que Mary le contara sobre su infancia.
- Tom quería que Mary le contara acerca de su infancia.

Том хотел, чтобы Мэри рассказала ему о своём детстве.

Nunca podré olvidar este terrible episodio de mi infancia.

Я никогда не смогу забыть этот ужасный эпизод из своего детства.

Tom quería que Mary le contara sobre su infancia.

Том хотел, чтобы Мэри рассказала ему о своём детстве.

- La conozco desde mi infancia.
- La conozco desde pequeño.

Я знаю её с детства.

Los recuerdos de la infancia son los más lindos.

Воспоминания из детства — самые приятные.

Yo me acuerdo a menudo de mi feliz infancia.

Я часто вспоминаю своё счастливое детство.

Mi relato esboza un día de mi primera infancia.

Моё повествование является зарисовкой дня из моего раннего детства.

Ana, Marcos y Raphael son amigos desde la infancia.

Ана, Маркуш и Рафаэл дружат с детства.

Uno de los héroes de mi infancia era Stewart Brand.

Одним из героев моего детства был Стюарт Брэнд.

Y que fue un gran héroe de infancia para mí,

того, кто был героем моего детства.

Y al haber perdido a un amigo de la infancia,

потеряв друга детства

Así que este fue el mejor juego de nuestra infancia

так что это была лучшая игра нашего детства

- Me recuerda a mi niñez.
- Me recuerda a mi infancia.

- Это напоминает мне о моём детстве.
- Это напоминает мне детство.

Ésta es la casa donde el poeta pasó su infancia.

Это тот дом, в котором поэт провёл своё детство.

Tom se enamoró de Mary, su amiga de la infancia.

Том влюбился в Мэри — свою подругу детства.

Hemos pasado de los cuatro canales de TV de mi infancia,

Мы прошли путь от четырёх телеканалов в моём детстве

Los primeros 40 años de la infancia son los más difíciles.

Первые 40 лет детства — самые сложные в жизни.

Mi hija con frecuencia tenía ataques de asma en la infancia.

Моя дочь часто испытывала приступы астмы в детстве.

No puedo ver esta foto sin que me recuerde mi infancia.

Глядя на эту картину, я не могу не вспоминать своего детства.

Hay un pasadizo secreto en mi mente que conduce a mi infancia.

В моей памяти есть секретный коридор, ведущий в моё детство.

Esta es la casa en la que la poetisa pasó su infancia.

Это дом, в котором прошло детство поэтессы.

Los problemas surgen como resultado de traumas o abusos experimentados por la infancia

проблемы возникают в результате травм или жестокого обращения, пережитого детством

Entendí que había dejado atrás la infancia cuando me empezaron a gustar las aceitunas.

Я понял, что детство прошло, когда мне стали нравиться оливки.

Ahora un juego que muchos de mis compañeros en mi infancia no sabían 3 piedras

теперь игра, которую многие мои сверстники в детстве не знали 3 камня

Mi infancia transcurrió en la costa rocosa, la zona intermareal y el bosque de algas kelp.

Из детских воспоминаний у меня перед глазами скалистый берег и лес водорослей в приливной зоне.

Los hijos de Tom tienen muchos más juguetes que los que él tenía en su infancia.

У детей Тома гораздо больше игрушек, чем было у него, когда он был маленьким.

- ¿Sabes tú algo acerca de la niñez de Tom?
- ¿Sabéis algo acerca de la infancia de Tom?

- Вы знаете что-нибудь о детстве Тома?
- Ты что-нибудь знаешь о детстве Тома?
- Вы что-нибудь знаете о детстве Тома?

Casi toda mi infancia la pasé en los estanques de rocas, buceando en el bosque de algas kelp.

Почти всё свое детство я провел в приливных бассейнах, ныряя в водорослях на мелководье.