Translation of "Horrible" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Horrible" in a sentence and their russian translations:

Es horrible, simplemente horrible.

Это ужасно, просто ужасно.

¡Qué horrible!

Какой ужас!

¡Fue horrible!

Это было ужасно.

Hueles horrible.

От тебя ужасно пахнет.

Eres horrible.

- Ты ужасен.
- Ты ужасна.

- Te ves horrible.
- Tienes un aspecto horrible.

- Ты выглядишь ужасно.
- Выглядишь ужасно.
- Ужасно выглядишь.

- Tiene una mona horrible.
- Tiene una goma horrible.
- Tiene una cruda horrible.

У него жуткое похмелье.

Es realmente horrible.

Это действительно ужасно.

Eso es horrible.

Это ужасно.

Esto es horrible.

Это ужасно.

Se veía horrible.

- Выглядело ужасно.
- Это выглядело ужасно.

¡Qué sueño horrible!

Какой ужасный сон!

En un gueto horrible,

в ужасающем гетто,

Es una idea horrible.

Это ужасная идея.

Sé que es horrible.

Я знаю, что это ужасно.

Era una idea horrible.

Это была ужасная идея.

Tuve una infancia horrible.

У меня было ужасное детство.

La situación está horrible.

Ситуация ужасная.

Esta medicina sabe horrible.

У этого лекарства ужасный вкус.

El clima está horrible.

Погода ужасная.

Tienes un aspecto horrible.

- Видок у тебя не ахти.
- Видок у тебя неважный.

Tiene una resaca horrible.

У него ужасное похмелье.

- Creo que eso es horrible.
- Yo creo que eso es horrible.

Я думаю, это ужасно.

Les causarán un horrible sarpullido.

они вызовут неприятную сыпь.

Hoy hace un calor horrible.

Сегодня ужасно жарко.

¡El café frío es horrible!

Холодный кофе ужасен!

He tenido un día horrible.

У меня был ужасный день.

Tuve un sueño horrible anoche.

- Прошлой ночью у меня был ужасный сон.
- Прошлой ночью мне снился страшный сон.
- Я видел страшный сон прошлой ночью.

Ha cogido un catarro horrible.

Он подхватил ужасную простуду.

Sé que hice algo horrible.

- Я знаю, что сделал ужасную вещь.
- Я знаю, что совершил ужасную вещь.

Ayer ocurrió un horrible accidente.

Вчера произошёл ужасный несчастный случай.

¡Detesto el domingo! ¡Horrible día!

Ненавижу воскресенье! Ужасный день!

Aquél fue un día horrible.

То был ужасный день.

Anoche tuve una pesadilla horrible.

Вчера вечером мне приснился ужасный кошмар.

Creo que eso es horrible.

Я думаю, это ужасно.

"Bueno, ¿tan horrible era él?" Pregunté.

Я спросила: «Он был так плох?»

¿Dónde encontraste a este horrible perro?

Где ты нашёл эту ужасную собаку?

Pensé que algo horrible había sucedido.

- Я думал, случилось что-нибудь ужасное.
- Я решил, что случилось что-то ужасное.

Sin ti la vida es horrible.

Без тебя жизнь ужасна.

- Eso es terrible.
- Esto es horrible.

Это ужасно.

El lunes fue un día horrible.

Понедельник был ужасным.

Siento un gusto horrible en la boca.

У меня ужасный привкус во рту.

El nacionalismo egocéntrico puede volverse fácilmente horrible.

что эгоцентричный национализм легко обезобразить.

Dios mío, ella tiene un aliento horrible...

Боже, у неё воняет изо рта.

- Sucedió algo horrible.
- Algo terrible ha sucedido.

Случилось нечто ужасное.

El natto huele horrible pero sabe delicioso.

Натто пахнет ужасно, но на вкус приятно.

Ese horrible ruido me está volviendo loco.

Этот ужасный шум сводит меня с ума.

- Tengo unos dolores terribles.
- Tengo un dolor horrible.

У меня ужасная боль.

¿Siempre hace un tiempo tan horrible en abril?

В апреле всегда так ужасно?

Lucía es simpática, pero tiene un carácter horrible.

Люся симпатичная, но у нее ужасный характер.

La comida era horrible, y el camarero, malhumorado.

Пища была ужасной, а официант раздражительным.

Ayer hubo un accidente horrible en la autovía.

Вчера на шоссе случилась страшная авария.

- Tuve un sueño terrible.
- He tenido un sueño horrible.

Я видел ужасный сон.

- Hoy hace un calor horrible.
- Hoy hace muchísimo calor.

Сегодня ужасно жарко.

En el cuarto de estar reina un caos horrible.

В гостиной царит форменный хаос.

Ambos van a saber horrible, pero solo uno me enfermará.

Они оба на вкус будут не очень, но только от одного мне может стать плохо.

Y cómo evitar ese sufrimiento, para evitar esa factura horrible.

помочь этим людям и подсказать, как избежать огромных медицинских счетов.

¡Tienes que ayudarme! Todas las noches tengo ese horrible sueño.

Вы должны помочь мне! Каждую ночь у меня один и тот же ужасный сон.

Hasta ahora hablo un alemán horrible, pero intentaré aprenderlo bien.

Пока что я ужасно говорю по-немецки, но я попробую выучить немецкий хорошо.

¿Cómo puede usted aguantar ese calor horrible todo el día?

Как Вы целый день переносите такую жару?

Vio un evento horrible, que cambia y que destruye la vida

Он смотрел на ужасное, разрушающее жизни событие

Como el horrible sabor en la boca, el olor a quemado, a pescado podrido,

такими как тот ужасный вкус во рту, запах гнилой рыбы, вызывающей жжение,

Cada equipo ahora tiene una idea de otro equipo que pensó que era horrible,

Каждая команда получает идею, которую другая команда посчитала нежизнеспособной.

La policía todavía no ha cogido a la persona que cometió este horrible crimen.

Полиция ещё не поймала человека, совершившего это ужасное преступление.

- Fue una escena horrorosa.
- Fue una escena espantosa.
- Fue una escena horrenda.
- Fue una escena horrible.

Это была ужасная сцена.

- Yo no recomiendo comer en este restaurante. La comida es horrible.
- No recomiendo comer en aquel restaurante. La comida es repugnante.

Не советую есть в том ресторане. Еда там отвратительная.

- El hórrido espectro que vio en el cementerio estuvo a punto de provocarle un infarto.
- El horrible espectro que vio en el cementerio estuvo a punto de provocarle un infarto.

С ним едва не случился инфаркт из-за ужасного привидения, виденного им на кладбище.