Translation of "Generación" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Generación" in a sentence and their russian translations:

Mi generación

Моё поколение

La cultura se transmite de generación en generación.

Культура передаётся от поколения к поколению.

La próxima generación.

...новое поколение.

Esta tradición se ha transmitido de generación en generación.

Эта традиция передавалась из поколения в поколение.

Luego, la quinta generación.

А теперь пятая итерация.

Nuestra generación era así

наше поколение было таким

Pero nuestra generación nos conoce. Somos los últimos de esa generación.

но наше поколение знает нас. Мы последние в этом поколении

- Tú eres de la próxima generación.
- Tú perteneces a la próxima generación.
- Usted pertenece a la siguiente generación.

- Ты принадлежишь к следующему поколению.
- Вы принадлежите к следующему поколению.

Y esto, la segunda generación.

А это вторая итерация.

Se llama «Generación sin límites»,

Он называется Generation Unlimited [Поколение без границ]

Esto lo llamamos la primera generación.

Вот то, что мы называем первой итерацией.

Esta es la generación más pequeña,

Это самое немногочисленное поколение,

Cada generación abarca unos 20 años.

Они охватывают диапазон около 20 лет.

Esta es una tecnología de tercera generación.

Это технология третьего поколения.

Lo protegió dándoselo a la próxima generación:

Он защитил его, передав следующему поколению,

Generación sin límites es una plataforma abierta,

Gen-U станет открытой платформой,

Pasó sus genes a la próxima generación.

...передав гены следующему поколению.

Hay una generación que no pudo encontrar

есть поколение, которое не смогло найти

Mi confianza en la próxima generación crece.

Моя вера в грядущее поколение возрастает.

La próxima generación jamás conocerá el racismo.

Следующее поколение никогда не узнает о расизме.

Y de lo que acabaría con esta generación.

и о том, что хотели бы оставить в прошлом.

Perfecta para la generación de los teléfonos inteligentes:

Именно то, что нужно для поколения смартфонов, —

La primera generación de robots surgió en 1962.

Первое поколение роботов появилось в 1962 году.

En ser la generación más representada entre los trabajadores.

и стали наиболее представленным поколением в рабочей силе.

Para usar gas natural en la generación de electricidad

над использованием природного газа для выработки электроэнергии,

Pero también vemos la generación que creció en TikTok

но мы также видим поколение, которое выросло в TikTok

Como si la generación 90 fuera un poco problemática

Как будто 90-е поколение немного проблематично

Somos una generación que tomó la computadora porque estudiaremos

мы поколение, которое взяло компьютер, потому что мы будем учиться

Nuestra generación creciendo sin ver un telescopio es mucho

Наше поколение растет, не видя телескоп очень

La nueva generación de Google Maps ya está aquí.

Новое поколение Google Карт.

Un hombre puede equivocarse, como también una generación entera.

Человек может ошибаться, как и целое поколение.

Los maestros de la próxima generación serán tu obra maestra

учителя следующего поколения станут вашим шедевром

La nueva generación tal vez no conoce ninguno de estos

новое поколение, возможно, не знает ни одного из них

Toda la gente de mi generación piensa igual sobre esto.

Все люди моего поколения думают об этом одинаково.

Ellos no tienen nada en común con la generación antigua.

У них нет ничего общего со старшим поколением.

La segunda generación de robots nació en los años 70.

Второе поколение роботов появилось в 70-х годах.

Y recuerda, esta es la generación de la diversidad de cuerpos.

И запомните: это поколение разнообразных типов фигур.

Los de esta generación originaron el concepto de "adicto al trabajo".

Мы можем поблагодарить это поколение за термин «трудоголик».

Porque dijimos en voz alta que esa generación es algo real.

потому что мы сказали вслух, что это поколение реально.

Y crear una nueva generación de empleos centrados en la persona

и создать новое поколение рабочих мест, ориентированных на человека.

Y luego, los mileniales --los de la generación "todos reciben un premio"--

А потом миллениалы, поколение «каждый получает награду»,

Y sin duda se transformó en el mejor violinista de su generación.

и стал, вероятно, величайшим скрипачом своего поколения.

No solo se eliminarían todas las emisiones de la generación de energía,

то это не только устранит все выбросы от выработки электроэнергии

Ya que la gente empieza a actuar como si son parte de esa generación

что люди начинают действовать, как будто они часть этого поколения,

No olvides que somos una generación que tomó la computadora porque estudiaremos a nuestro padre y a nuestra madre.

Не забывайте, что мы поколение, которое взяло компьютер, потому что мы будем изучать нашего отца и мать.

Nació justo en la generación siguiente al fin de la esclavitud. Una época en la que no había coches en las carreteras ni aviones en el cielo, en la que alguien como ella no podía votar por dos razones: por ser mujer y debido al color de su piel.

Она родилась всего одно поколение после отмены рабства. Когда на дорогах не было автомобилей, в небе не было самолетов, когда такие как она не могли голосовать по двум причинам: потому, что она была женщиной и из-за ее цвета кожи.

Ella nació en la generación siguiente a la esclavitud; en una época en la que no había ni coches en las carreteras ni aviones en el cielo; en una época en la que alguien como ella no podía votar por dos razones: por ser mujer y por causa del color de su piel.

Она принадлежала ко второму поколению, рождённому после отмены рабства, когда ещё не было ни машин на дорогах, ни самолётов в небе, когда такие, как она, не имели права голоса по двум причинам: из-за женского пола и из-за цвета кожи.