Translation of "Siguiente" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Siguiente" in a sentence and their russian translations:

- ¿El siguiente?
- ¿Siguiente?

Следующий?

¡Siguiente!

Следующий!

¿Siguiente?

Следующий?

- La siguiente es tuya.
- El siguiente es tuyo.

Следующая твоя.

24, excelente, siguiente...

АБ: 24, отлично, следующий...

Elijan "Siguiente episodio".

выберите «следующий эпизод».

El año siguiente.

в следующем году.

Necesito lo siguiente.

Мне нужно следующее.

Creo que la siguiente:

Можно утверждать, что сон —

Y el siguiente cuatro,

а следующая — четыре,

La siguiente pregunta es:

то возникает следующий вопрос:

Imaginen el siguiente escenario.

Представьте следующую ситуацию.

Siguiente concepto: la "duplicidad".

Следующая концепция — «двойственность».

¿Siguiente ejemplo? La empatía.

Следующая концепция — сопереживание.

El siguiente, por favor.

Следующий, пожалуйста.

Murió al día siguiente.

- Он умер на следующий день.
- На следующий день он умер.

Rellene el siguiente formulario.

Заполните форму ниже.

¿Quién es el siguiente?

Кто следующий?

¿Puedo ser el siguiente?

- Я могу пойти следующим?
- Можно я пойду следующим?
- Можно я пойду следующей?

El siguiente es tuyo.

Следующий твой.

Tom es el siguiente.

Том следующий.

Él dijo lo siguiente.

Он сказал следующее.

Pasemos al siguiente tema.

Перейдём к следующей теме.

Tomaré el siguiente autobús.

Я сяду на следующий автобус.

El siguiente es Tom.

Следующий Том.

Sugeriría el cambio siguiente.

Я бы предложил следующее изменение.

- ¿Qué significa la palabra "siguiente"?
- ¿Qué quiere decir la palabra «siguiente»?

Что значит слово "следующий"?

- Al día siguiente me dolían las piernas.
- Al día siguiente tenía agujetas.

На следующий день у меня болели ноги.

Lo siguiente es la normativa.

Теперь перейдём к нормам.

Estaba buscando mi siguiente acto.

И тут же задумалась о том, чем займусь дальше.

El siguiente órbitara tres veces,

следующая внутренняя планета делает три оборота,

La siguiente defensa es fatalidad.

Следующая защитная реакция — обречённость.

El siguiente principio es entender.

Следующий принцип — это понимание.

Y mañana al día siguiente

А завтра на следующий день

Pasó a la siguiente pregunta.

Он перешёл к следующему вопросу.

Lo apuntaremos del siguiente modo.

Запишем это следующим способом.

Bájate en la siguiente parada.

Выходите на следующей остановке.

¿Qué pasará la semana siguiente?

Что будет на следующей неделе?

Tom dimitió al día siguiente.

Том ушел в отставку на следующий день.

Te escribiré la semana siguiente.

Я напишу тебе на следующей неделе.

La frase siguiente es falsa.

Следующее предложение ошибочно.

Al día siguiente fue Navidad.

На следующий день было Рождество.

¿Podemos pasar al siguiente asunto?

- Мы можем перейти к следующей теме?
- Мы можем перейти к следующему предмету?

Y también creará tu siguiente.

и это также создаст ваше следующее.

- Puede que él esté en el siguiente tren.
- Él podría estar en el tren siguiente.
- Puede que esté en el siguiente tren.

Он может быть в следующем поезде.

- Al día siguiente me dolían las piernas.
- Al día siguiente, me dolían las piernas.

На следующий день у меня болели ноги.

Siempre nos dice la siguiente frase:

он говорит:

El siguiente principio es la neutralidad.

Следующий принцип — нейтральность.

La inferencia obtenida es la siguiente

полученный вывод заключается в следующем

Ahora siguiente y Apple se fusionan

Теперь Next и Apple сливаются

Al año siguiente, se confirmó oficialmente

В следующем году его роль начальника штаба, или «генерального майора»,

Él se marchó al día siguiente.

На следующий день он уехал.

Juntémonos de nuevo el año siguiente.

Давайте снова соберёмся в следующем году.

Fue al médico al día siguiente.

На следующий день он пошёл к врачу.

Me bajo en la siguiente estación.

- Я выхожу на следующей остановке.
- Я выхожу на следующей станции.

Quiero apearme en la parada siguiente.

Я хочу сойти на следующей остановке.

Ella me telefoneó el día siguiente.

Она позвонила мне на следующий день.

A la mañana siguiente desayunamos juntos.

На следующее утро мы вместе позавтракали.

Al día siguiente el húsar empeoró.

На другой день гусару стало хуже.

De camino hacia el siguiente paciente.

пока он направлялся к следующему пациенту.

La situación cambió el año siguiente.

Ситуация изменилась в следующем году.

Tom quería esperar al siguiente autobús.

Том хотел подождать следующий автобус.

El siguiente año iré al extranjero.

В следующем году я поеду за границу.

Lo siguiente que necesitas saber es,

Следующее, что вам нужно знать,

Firmarlo, lo conectaré al día siguiente,

подпишите его, я запишу его на следующий день,

- Disculpe, necesito bajar en la siguiente estación.
- Permiso, tengo que bajarme en la siguiente parada.

- Извините, мне нужно сойти на следующей остановке.
- Простите, мне на следующей выходить.

- Puede que él esté en el siguiente tren.
- Él podría estar en el tren siguiente.

Он может быть в следующем поезде.

Ahora está escrito de la siguiente manera;

Теперь это написано следующим образом;

Al día siguiente… vino un gran tiburón.

На следующий день… …явилась акула.

Al año siguiente ella se hizo actriz.

В следующем году она стала актрисой.

Al día siguiente, Isabela volvió a casa.

На следующий день Изабела вернулась домой.

Nosotros nos bajamos en la siguiente estación.

Мы сойдём на следующей станции.

Él dijo que vendría al día siguiente.

Он сказал, что придёт на следующий день.

Yo salía hacia París la mañana siguiente.

На следующее утро я отправлялся в Париж.

Ahora tan solo quiero decir lo siguiente.

Сейчас я лишь хочу сказать вот что.

El día siguiente, almorzaron en un restaurante.

На следующий день, они пообедали в ресторане.

Tiene que combinar en la siguiente estación.

- Вам надо сделать пересадку на следующей остановке.
- Вам надо сделать пересадку на следующей станции.

Tienes que bajar en la siguiente estación.

Ты должен выйти на следующей станции.

Tenemos que bajarnos en la siguiente estación.

- Мы должны выйти на следующей станции.
- На ближайшей станции мы должны сойти.

Él se bajó en la siguiente estación.

Он сошел на следующей станции.

Deténgase en la siguiente parada, por favor.

Остановите, пожалуйста, на следующей остановке.

Disculpe, necesito bajar en la siguiente estación.

Извините, мне нужно сойти на следующей остановке.

Me pregunto cuál será la siguiente pregunta.

Интересно, какой будет следующий вопрос.

Estoy ocupado preparando para el siguiente examen.

Я занят подготовкой к следующему экзамену.

Acordaron encontrarse de nuevo la mañana siguiente.

Они договорились встретиться снова на следующее утро.