Translation of "Estuviese" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Estuviese" in a sentence and their russian translations:

- No puedo creer que yo estuviese ahí.
- No puedo creer que estuviese ahí.

Мне не верится, что я действительно здесь.

Me gustaría que Tom estuviese acá.

Вот бы Том был здесь.

No he dicho que no estuviese equivocado.

Я не говорил, что я не ошибался.

Era posible que estuviese en cualquier lugar.

Это могло быть в любом месте.

Ella habla como si todo estuviese bajo control.

Она говорит так, будто бы всё под контролем.

- Fue como un sueño.
- Era como si estuviese soñando.

- Это было похоже на сон.
- Это было как сон.

Yo actuaría de otra forma si estuviese en tu lugar.

Я бы на твоём месте повёл себя иначе.

Si Ted estuviese aquí, podría ayudarnos a limpiar el cuarto.

Если бы Тед был здесь, он помог бы убрать в комнате.

Siento como si estuviese entre la espada y la pared.

- Я чувствую себя так, словно нахожусь между молотом и наковальней.
- Я чувствую себя как между молотом и наковальней.

- Ojalá Tom estuviera todavía vivo.
- Desearía que Tom estuviese aún vivo.

Я хотел бы, чтобы Том был ещё жив.

Vos actuás como si estuviese todo bien, pero no está nada bien.

Ты ведёшь себя так, словно всё хорошо, но ничего не хорошо.

- Tom negó que estuviera involucrado en el asesinato.
- Tom negó que estuviera involucrado en el homicidio.
- Tom negó que estuviese involucrado en el asesinato.
- Tom negó que estuviese involucrado en el homicidio.

- Том отрицал, что замешан в убийстве.
- Том отрицал свою причастность к убийству.

Debes manejar un arma con la misma precaución que si estuviese cargada, aunque no lo esté.

Ты должен обращаться с оружием так, будто оно заряжено, хоть это и не так.

Si el mundo estuviese por acabar, ¿quién sería la persona con la cual más te gustaría hablar?

Если бы близился конец света, с кем бы ты больше всего хотел поговорить?