Translation of "Creer" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Creer" in a sentence and their russian translations:

- Ver para creer.
- Ver es creer.

- Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.
- Увидеть - значит поверить.
- Лучше один раз увидеть.

Quiero creer.

Я хочу верить.

- Casi no se puede creer.
- Es casi de no creer.
- Apenas se puede creer.

Едва ли это возможно.

Me gustaría creer.

- Я хотел бы верить.
- Я хотела бы верить.

¿Puedes creer esto?

- Вы можете в это поверить?
- Ты можешь в это поверить?
- Ты можешь этому поверить?

Quiero creer eso.

Хочется в это верить.

Ver para creer.

Это надо видеть, чтобы поверить.

Ver es creer.

Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.

- Eso era difícil de creer.
- Era difícil de creer.

В это трудно было поверить.

- Debes creer en ti mismo.
- Debéis creer en vosotros mismos.

- Ты должен верить в себя.
- Вы должны верить в себя.
- Ты должна верить в себя.
- Надо верить в себя.

No puedo creer esto.

Не могу в это поверить.

Era difícil de creer.

- В это трудно было поверить.
- В это было трудно поверить.

Es difícil de creer.

В это трудно поверить.

¡No lo puedo creer!

Я в это не верю!

Necesitas creer en algo.

Вам нужно во что-нибудь верить.

Yo solía creer eso.

Мне доводилось в это верить.

¿A quién debo creer?

Кому мне верить?

No sé qué creer.

Я не знаю, чему верить.

Apenas se puede creer.

В это едва можно поверить.

No se trata de creer o no creer, es un hecho.

Это не вопрос веры или неверия, это факт.

No me lo puedo creer. Tom tampoco se lo puede creer.

Не могу в это поверить. Как и Том.

- No puedo creer que ganáramos.
- No puedo creer que hayamos ganado.

- Поверить не могу, что мы выиграли.
- Поверить не могу, что мы победили.

- No puedo creer que esté aquí.
- No puedo creer que estoy aquí.

Поверить не могу, что я здесь.

- ¡No creerás esto!
- ¡No van a creer esto!
- ¡No te lo vas a creer!
- ¡No os lo vais a creer!

Ты не поверишь!

No podía creer el precio.

такой невероятной была цена.

Eres ingenuo al creer eso.

Глупо в это верить.

Esto es difícil de creer.

Трудно в это поверить.

Nadie nos va a creer.

Нам никто не поверит.

Nadie me va a creer.

Никто мне не поверит.

Nadie te va a creer.

Тебе никто не поверит.

No lo puedo creer Tom.

Я не могу поверить Тому.

Tom no quiere creer eso.

- Том не хочет в это верить.
- Том не хочет этому верить.

En algo hay que creer.

Ты должен во что-то верить.

Tienes que creer en mí.

- Ты должен в меня верить.
- Ты должна в меня верить.

Debéis creer en vosotros mismos.

Вы должны верить в себя.

Nunca vas a creer esto.

- Ты никогда в это не поверишь.
- Вы никогда в это не поверите.
- Ни за что не поверишь.
- Ни за что не поверите.

¡No me lo puedo creer!

Не могу в это поверить!

Lo hallo difícil de creer.

- Мне трудно в это поверить.
- Я с трудом в это верю.

Debemos creer en el presidente.

Мы должны верить в президента.

Eso era difícil de creer.

В это трудно было поверить.

¿Por qué debería creer eso?

Почему я должен этому верить?

¿Quién nos va a creer?

Кто нам поверит?

No me lo puedo creer.

Я не могу в это поверить.

No se lo puede creer.

Он не может в это поверить.

¿Podemos creer a los políticos?

- Можем ли мы доверять политикам?
- Можно ли нам доверять политикам?

- No puedo creer que yo estuviese ahí.
- No puedo creer que estuviese ahí.

Мне не верится, что я действительно здесь.

- No puedo creer que tu lo recordaste.
- No puedo creer que te acordaste.

- Я не могу поверить, что ты помнишь.
- Я не могу поверить, что вы помните.
- Поверить не могу, что вы помните.
- Поверить не могу, что ты помнишь.

- ¡No me lo puedo creer!
- No puedo creerlo.
- No me lo puedo creer.

Не могу в это поверить.

- No puedo creer lo que veo.
- No puedo creer lo que ven mis ojos.

- Не верю глазам своим.
- Я не могу поверить своим глазам.

- No puedo creer que esto lleve tanto tiempo.
- No puedo creer que esto tome tanto tiempo.
- No puedo creer que esto tarde tanto.

Не могу поверить, что это занимает столько времени!

"¿Este 'hippie' realmente quiere hacerme creer

«Неужели этот хиппи действительно хочет меня убедить,

Que sus ojos no podrán creer,

что будет тяжело выбросить из головы,

Que nos cuesta creer incluso hoy

Во что нам трудно поверить даже сегодня

¿Vamos a creer las afirmaciones ahora?

Мы собираемся верить претензиям сейчас?

No, no puedo creer una palabra.

Нет, не могу поверить ни единому слову.

- ¿Puedes creerlo?
- ¿Te lo puedes creer?

- Вы можете в это поверить?
- Ты можешь в это поверить?

Tu historia es difícil de creer.

В твою историю трудно поверить.

No puedo creer que lo hiciera.

- Не могу поверить, что она это сделала.
- Поверить не могу, что она это сделала.

No puedo creer que no funcionara.

Не могу поверить, что это не сработало.

Quiero creer que todo va bien.

Я хочу верить, что всё в порядке.

No podía creer a mis ojos.

Я не мог поверить своим глазам.

¡No puedo creer que lo hicieras!

Я не могу поверить, что ты сделал это!

Sé que es difícil de creer.

Я знаю, что в это трудно поверить.

Comprendo que es difícil de creer.

Я понимаю, что в это трудно поверить.

Ya no sé en qué creer.

Я уже не знаю, во что верить.

No puedo creer lo que oigo.

Я не могу поверить своим ушам.

No podía creer lo que oía.

- Я не мог поверить своим ушам.
- Я ушам своим не верил.
- Я не верил своим ушам.

Tom no nos va a creer.

Том нам не поверит.

Es difícil creer lo que dices.

- Трудно поверить в то, что ты говоришь.
- Трудно поверить в то, что вы говорите.
- С трудом верится в то, что ты говоришь.
- С трудом верится в то, что вы говорите.

¿Puedes creer esto? ¡Estamos en Francia!

Ты можешь в это поверить? Мы во Франции!

No puedo creer que me ames.

Поверить не могу, что ты меня любишь.

- No puedo creer que él hiciera eso.
- No me puedo creer que él haya hecho eso.

Не могу поверить, что он это сделал.

- No puedo creer que Tom dijera que sí.
- No puedo creer que Tom haya dicho sí.

- Поверить не могу, что Том сказал «да».
- Не могу поверить, что Том сказал «да».
- Я не могу поверить, что Том сказал «да».
- Поверить не могу, что Том сказал да.

- No me puedo creer que me hayas mentido.
- No me puedo creer que me hayáis mentido.

- Поверить не могу, что ты мне соврал.
- Поверить не могу, что ты мне солгал.
- Поверить не могу, что вы мне соврали.
- Поверить не могу, что Вы мне солгали.

Como decían nuestros profesores: "Ver para creer".

Наши преподаватели говорили: «Пока не посмотришь — не узнаешь».

Deben estar locos para creer semejante sinsentido.

Они, должно быть, спятили, раз верят в такую чушь.

Dios mío, no me lo puedo creer.

- Боже мой, я не могу в это поверить.
- О господи, поверить не могу.
- О боже, поверить не могу.

¡No puedo creer que se acostaran juntos!

Не могу поверить, что они спали вместе!

No puedo creer que él hiciera eso.

- Не могу поверить, что он это сделал.
- Поверить не могу, что он это сделал.

No puedo creer que me hiciera esto.

- Я не могу поверить, что он сделал это для меня.
- Я не могу поверить, что он мне это сделал.