Translation of "Control" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Control" in a sentence and their russian translations:

- Toma el control.
- Hazte con el control.

- Принимай командование.
- Принимайте командование.
- Принимай на себя командование.
- Принимайте на себя командование.

Toma el control.

Бери управление на себя.

- Lo tengo todo bajo control.
- Tengo todo bajo control.

У меня всё под контролем.

¿Viste el control remoto?

Ты видел пульт от телевизора?

Tom perdió el control.

- Том потерял контроль.
- Том потерял управление.

Tenemos todo bajo control.

У нас всё схвачено.

Usa el control manual.

Используй ручное управление.

Todo está bajo control.

Всё под контролем.

Lo tenemos bajo control.

Он у нас под контролем.

Tenía todo bajo control.

У меня всё было под контролем.

Popularmente conocido como Mission Control.

Широко известен как Mission Control.

Tom estaba fuera de control.

Том был неконтролируем.

Siento haber perdido el control.

Прошу прощения, что вышел из себя.

La situación está bajo control.

- Ситуация находится под контролем.
- Ситуация под контролем.

Lo tienen todo bajo control.

У них всё под контролем.

Toma control de tu destino.

- Управляй своей судьбой.
- Управляйте своей судьбой.

Lo tengo todo bajo control.

У меня всё под контролем.

Tomen el control remoto y decidan.

Возьмите пульт и примите решение.

Tomen el control remoto, deben decidir.

Возьмите пульт, нужно принять решение.

Y eso requiere de gran control.

И это требует значительного контроля.

Acceso y control sobre nuestras mentes

доступ и контроль над нашим мозгом

Tomen el control remoto y decidan.

Возьмите пульт и примите решение.

Tom tiene control sobre sus emociones.

Том взял свои эмоции под контроль.

Cuando está borracho, pierde el control.

Когда он пьян, он теряет контроль над собой.

Las cosas se salieron de control.

Всё вышло из-под контроля.

"La situación está fuera de control..."

"Все вышло из под контроля..."

La situación está fuera de control.

Ситуация вышла из-под контроля.

La situación se salió de control.

Ситуация вышла из-под контроля.

Ella tomó control de la situación.

Она взяла ситуацию под контроль.

Tom perdió el control del coche.

Том потерял контроль над машиной.

El grupo de control, por otro lado,

У пациентов в контрольной группе, напротив,

Que deberían quedarse fuera del control consciente.

которые должны выполняться бессознательно.

Y, en algunos lugares, toman el control.

А кое-где они берут под контроль территорию.

Los rebeldes tomaron control de la capital.

Повстанцы захватили столицу.

La situación parecía estar fuera de control.

Ситуация, казалось, вышла из-под контроля.

Toma el control del puesto de mando.

Захватите командный пост.

- Los rebeldes tomaron control de la capital.
- Los rebeldes se hicieron con el control de la capital.

Повстанцы захватили столицу.

Esta percepción de falta de control, postuló Cannon,

Это кажущееся отсутствие контроля, предполагал Канон,

Los que lleven el control de sus vidas.

контролируют их жизнь.

Así que tomen el control remoto y decidan.

Возьмите пульт управления и сделайте выбор.

Eso significa que no tienes todo el control.

Это значит, ты не полностью контролируешь своё тело.

El control de la misión solo podía mirar.

Центр управления полетами мог только смотреть.

El personal de Mission Control esperaba nerviosamente noticias.

Сотрудники Центра управления полетами нервно ждали новостей.

La situación se fue fuera de su control.

Ситуация вышла из-под их контроля.

Tal era su enfado que perdió el control.

Он был так зол, что потерял контроль над собой.

Ella habla como si todo estuviese bajo control.

Она говорит так, будто бы всё под контролем.

- Asume el mando.
- Toma el control.
- Encárgate tú.

- Принимай командование.
- Принимайте командование.

Tom está a favor del control de armas.

Том за контроль над оружием.

El control del volumen está a la izquierda.

Регулятор громкости находится слева.

"Dios mío, acabo de abrir este control deslizante.

«Боже мой, я просто поплю этот слайдер.

Así que tomen el control remoto y decidan rápido.

Возьмите пульт и быстро решайте.

Pero regresemos al grupo de control por un momento.

Но давайте вернёмся к нашим группам испытуемых.

Control de Operaciones de la Misión , en Houston, Texas.

в Хьюстоне, штат Техас.

Los católicos están contra el control de la natalidad.

Католики против контроля за рождаемостью.

Los rebeldes han tomado el control de la capital.

Мятежники захватили контроль над столицей.

El coronel dijo que la situación está bajo control.

Полковник сказал, что ситуация под контролем.

Los católicos están en contra del control de natalidad.

Католики выступают против контроля рождаемости.

La fuerza aérea tiene el control del espacio aéreo.

- ВВС контролируют воздушное пространство.
- Военно-воздушные силы контролируют воздушное пространство.

Las fuerzas de Franco tomaron el control en España.

Силы Франко взяли под свой контроль Испанию.

Él perdió el control del auto en la curva.

На повороте он потерял управление машиной.

Y la falta de planificación y control de la construcción

и нехватка планирования и контроля за ходом строительства

Con el control motriz de un maestro de tai chi.

а способности контролировать своё тело могут позавидовать гуру тай-чи.

En especial si tenemos poco o ningún control sobre él.

особенно, если у нас нет возможности его контролировать.

Y las personas con un fuerte locus interno de control,

люди, у которых он сильно развит,

Perdí el control y le di una paliza al tipo.

Я потерял контроль и избил этого типа.

Usado para el control de la natalidad en la Edad Media

которое применялось в Средние века в качестве контрацептива.

¿A quién se le ocurre meter el control remoto al refri?

Кому придёт в голову сунуть пульт от телевизора в холодильник?

Algunas cosas en la vida están más allá de nuestro control.

Некоторые вещи в жизни находятся вне нашего контроля.

Ramificación e integración son dos acciones básicas del control de versiones.

Разветвление и слияние - две основные операции контроля версий.

Y me empujan a una realidad que está fuera de mi control.

и выбрасывает в реальность вне моего контроля.

Unos años más tarde, logré tener algo de control en mi vida.

Спустя годы мне удалось вернуть контроль.

El control ya está en manos del profesor después de esa hora

контроль уже в руках учителя после этого часа

Con el módulo lunar casi sin combustible, Armstong tomó el control manual.

Когда в лунном модуле почти закончилось топливо, Армстонг взял на себя ручное управление.

- Las cosas se salieron de control.
- Se le fue de las manos.

Всё вышло из-под контроля.

Primero, están molestos por tener que pasar el control la seguridad de la corte.

Сперва они раздражаются, проходя проверку безопасности в суде.

El ejército de Japón tomó control del gobierno de Tokio a finales de 1931.

Японская армия взяла под контроль правительство в Токио в конце тысяча девятьсот тридцать первого года.

Can see here's my control four percent two hundred and twelve leads this one's

can see here's my control four percent two hundred and twelve leads this one's

Pues me sentía tan fuera de control en todos los demás aspectos de mi vida.

я не контролировала ничего в своей жизни,

El pilotaje tranquilo y rápido de Armstrong puso a la nave bajo control, y aunque

Спокойное и быстрое пилотирование Армстронга позволило управлять космическим кораблем, и, хотя

El cuerpo de Ney asumió el control como retaguardia, pero cuando quedó aislado en Krasny,

Корпус Нея взял на себя арьергард, но когда он оказался отрезанным от Красного,

- Hay un mando a distancia debajo del sofá.
- Hay un control remoto abajo del sofá.

Под диваном лежит пульт от телевизора.

- ¿Has visto el mando a distancia?
- ¿Has visto el control remoto?
- ¿Has visto el telemando?

Ты видел пульт дистанционного управления?

Durante los siguientes mese, franjas de territorio son llevadas bajo el control anglo-gascon - cerca de

В последующие месяцы обширные территории попали под англо-гасконский контроль - всего

- ¿Dónde está el mando a distancia de la tele?
- ¿Dónde está el control remoto de la tele?

- Где пульт от телевизора?
- Где пульт дистанционного управления?

Tenemos el control de nuestras palabras, pero por lo general no dominamos nuestros gestos y nuestros movimientos.

Мы контролируем свои слова, но жесты и движения, как правило, нет.

El control de los gases de los tubos de escape es especialmente necesario en las grandes ciudades.

- Контроль выхлопных газов особенно необходим в крупных городах.
- Контроль выхлопных газов особенно необходим в больших городах.

De vuelta en la Tierra, en Houston, Texas, el personal de control de la misión observó cómo Eagle pasaba

Вернувшись на Землю, в Хьюстоне, штат Техас, сотрудники управления полетами наблюдали, как Орел