Translation of "Escape" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Escape" in a sentence and their russian translations:

No hay escape para ella.

Для неё нет спасения.

¡No dejéis que Mary escape!

Не дайте Мэри сбежать!

¡Agárrale! No dejes que se escape.

Хватайте его! Не дайте ему уйти.

No dejes que Tom se escape.

- Не дайте Тому убежать.
- Не дай Тому сбежать.

Su intento de escape fue exitoso.

Его попытка сбежать оказалась успешной.

No podemos dejar que la tarántula escape.

Мы не можем позволить этому тарантулу сбежать.

- Nuestro escape no fue otra cosa que un milagro.
- Nuestro escape no fue nada menos que un milagro.

- Наш побег был просто чудом.
- Наше спасение было не чем иным, как чудом.

No podemos permitir que esta tarántula se escape.

Мы не можем позволить тарантулу сбежать.

Podemos compartir este escape de datos, nuestros digitome.

так что можно делиться своими цифровыми данными — диджитомом,

Asegúrese de que el perro no se escape.

Смотрите, чтоб собака не сбежала.

El escape fue poco menos que un milagro.

Спасение было по меньшей мере чудом.

Nuestro escape no fue otra cosa que un milagro.

Наше спасение стало просто чудом.

Conectó la manguera de goma al tubo de escape.

Он подключил резиновый шланг к выхлопной трубе.

- No se puede escapar del destino.
- No hay escape del destino.

- От судьбы не убежишь.
- От судьбы не убежать.

Los gases de escape disminuyeron, las chimeneas de las fábricas no fumaban

Выхлопные газы уменьшились, дымоходы заводов не курили

- Al descender de la moto, cuidado de no apoyarte en el caño de escape.
- Al bajar de la moto, ten cuidado para no tocar el tubo de escape.

Спускаясь с мотоцикла, старайся не касаться выхлопной трубы.

- Tenemos que idear algún medio de escape.
- Podemos idear algunas maneras de huir.

Мы должны придумать какой-нибудь способ побега.

Al descender de la moto, cuidado de no apoyarte en el caño de escape.

Спускаясь с мотоцикла, старайся не опираться на выхлопную трубу.

escape. Tres semanas más tarde, sus tropas estaban en medio de la lucha en Smolensk.

побег. Три недели спустя его войска были в гуще сражений под Смоленском.

Los motores de combustión interna realizan un ciclo de cuatro pasos: Admisión, compresión, explosión y escape.

Рабочий цикл двигателей внутреннего сгорания состоит из четырёх тактов: впуск, сжатие, рабочий ход и выпуск.

El control de los gases de los tubos de escape es especialmente necesario en las grandes ciudades.

- Контроль выхлопных газов особенно необходим в крупных городах.
- Контроль выхлопных газов особенно необходим в больших городах.