Translation of "Equivoqué" in Russian

0.028 sec.

Examples of using "Equivoqué" in a sentence and their russian translations:

¡Me equivoqué!

Я ошибся!

Yo me equivoqué.

Я был неправ.

¡Demonios!, me equivoqué.

Чёрт, я был неправ.

Me equivoqué totalmente.

- Я был совершенно не прав.
- Я была совершенно не права.

Quizá me equivoqué.

- Возможно, я ошибся.
- Возможно, я ошиблась.

Lo reconozco, me equivoqué.

Я признаю это. Я был неправ.

Admito que me equivoqué.

- Признаю, что я был неправ.
- Признаю, что был не прав.
- Признаю, что была не права.

Me equivoqué de puerta.

Я ошибся дверью.

Perdón, me equivoqué de número.

Извините, я ошибся номером.

Oh, ¿es ahí donde me equivoqué?

Неужели я здесь ошибся?

Me equivoqué de número de casa.

- Я перепутал номер дома.
- Я ошибся с номером дома.

- Me equivoqué.
- Metí la pata.
- Erré.

Я ошибся.

- Yo me equivoqué.
- Me he equivocado.

Я ошибся.

Me equivoqué acerca de mí mismo.

Я ошибся на свой счёт.

Me equivoqué: el sábado hacía buen tiempo.

- Я ошибался: погода в субботу была хорошая.
- Я ошибался: погода в субботу выдалась хорошей.

Discúlpeme. Creo que me equivoqué de número.

- Извините. Я, наверное, ошибся номером.
- Извините. Я, наверное, неправильно набрал номер.

Me equivoqué en alguna parte de mis cálculos.

Я где-то ошибся в расчётах.

- Me equivoqué sobre Tom.
- Juzgué mal a Tom.

Я был несправедлив к Тому.

Me equivoqué en todos los verbos en imperativo.

Я ошибся со всеми глаголами в повелительном наклонении.

- Debo admitir que estuve equivocado.
- Debo admitir que me equivoqué.

Должен признать, что я ошибся.

- Me equivoqué acerca de mí mismo.
- Estaba equivocado acerca de mí mismo.

Я ошибался на свой счёт.

- Fue una mala elección.
- Era una mala elección.
- Me equivoqué.
- Nos equivocamos.
- Metieron la pata.

Это был плохой выбор.