Translation of "Quizá" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Quizá" in a sentence and their russian translations:

Quizá sí, quizá no…

Может быть, а может быть нет...

Como que quizá, solo quizá,

А вдруг, возможно,

¡Hm, quizá!

- Хм... возможно!
- Хм... может быть!

- Quizá vuelva.
- Quizá vuelvan.
- Quizá vuelvas.
- Quizá volváis.
- Puede que vuelvas.
- Puede que volváis.
- Puede que vuelva.
- Puede que vuelvan.

- Вы можете вернуться.
- Ты можешь вернуться.

Quizá algunas veces.

Может быть, иногда.

Quizá lo encontremos.

- Возможно, мы его найдём.
- Может быть, мы его найдём.
- Возможно, мы её найдём.

Quizá sea cierto.

Наверное, это правда.

Quizá más tarde.

- Может быть, попозже.
- Возможно, позже.

Quizá venga mañana.

- Может быть, он придёт завтра.
- Возможно, он придёт завтра.

Quizá tengas razón.

- Может быть, ты права.
- Может быть, ты прав.

Quizá bebí demasiado.

Возможно, я перебрал.

Quizá quieres anotarlo.

Может быть, ты хочешь это записать?

Quizá llame hoy.

Возможно, он позвонит сегодня.

Quizá debería acompañarte.

Может быть, мне стоит пойти с тобой.

Quizá no podamos.

Возможно, мы не сможем.

Quizá me equivoqué.

- Возможно, я ошибся.
- Возможно, я ошиблась.

Quizá de ponerlas juntas...

быть может, скомбинировать их...

¡Quizá para la próxima!

Может быть, в следующий раз!

Quizá tenga muchas novias.

Возможно, у него много подруг.

Quizá nieve esta noche.

Похоже, вечером будет снег.

Quizá haya bebido demasiado.

Наверное, я слишком много выпил.

Tom quizá sepa algo.

- Том, возможно, что-то знает.
- Может быть, Том что-то знает.

Quizá Tom está muerto.

- Том, возможно, мёртв.
- Возможно, Том мёртв.

Quizá me merezco esto.

Может быть, я этого заслуживаю.

Quizá solo esté loco.

Может быть, я просто сумасшедший.

Quizá cometiste un error.

- Возможно, ты сделал ошибку.
- Возможно, ты сделала ошибку.

Quizá llueva esta tarde.

Возможно, сегодня днём будет дождь.

Quizá Tom estaba estudiando.

Может быть, Том занимался.

Quizá no fuera Tom.

- Может, это и не Том был.
- Может быть, это был не Том.

Quizá Tom tenga problemas.

Возможно, у Тома проблемы.

Quizá no te conoce.

Может, она тебя не знает.

Quizá lo haya visto.

- Она могла его видеть.
- Она могла это видеть.

Quizá Mary será asesinada.

Возможно, Мэри убьют.

¿Quizá te había parecido?

Может, тебе показалось?

Quizá me falte experiencia.

Возможно, мне не хватает опыта.

- Quizá será un buen maestro.
- Quizá se convierta en un buen maestro.

Может быть, он будет хорошим учителем.

Y, quizá, hasta cierto punto,

И, может быть, в какой-то мере,

Quizá deberías considerar al sueño

вам, возможно, следует рассматривать сон,

Quizá haya perdido el tren.

Возможно, он опоздал на поезд.

- Quizá nieve.
- Puede que nieve.

Возможно, пойдёт снег.

Quizá Tom pueda decirnos algo.

Возможно, Том может нам что-нибудь рассказать.

Quizá no debería haberlo hecho.

Наверное, мне не стоило этого делать.

Quizá Tom tenga otros planes.

Возможно, у Тома есть другие планы.

Quizá estuve estudiando dos horas.

Я учился около двух часов.

- Puede que vengan.
- Quizá vengan.

Они могут прийти.

Quizá Tom no estaba equivocado.

- Может быть, Том не был не прав.
- Может быть, Том не ошибался.

Quizá lo hice en exceso.

Возможно, я переборщил.

Quizá deberíamos volver a Boston.

Возможно, нам стоит вернуться в Бостон.

Quizá deberíamos preguntarle a Tom.

Нам, наверное, надо спросить Тома.

Quizá no apruebe el examen.

Возможно, я не сдам экзамен.

Quizá tienes una solución mejor.

Возможно, у тебя есть решение получше.

Quizá les parezca un lugar inusual

Вы можете подумать, что это странноватое место

O quizá en Escandinavia algún día.

или, возможно, когда-нибудь появится скандинавский плавучий город.

Quizá sea una forma no convencional

Так что, возможно, это нестандартный для животного способ

Y quizá me darían una oportunidad.

И, возможно, они дадут мне шанс.

Quizá, incluso, desde una perspectiva médica.

возможно, даже через призму медицины.

Quizá tomando vino y comiendo queso.

возможно, пьют вино с сыром.

Quizá los cachorros sean casi adultos,

Детеныши, возможно, почти выросли,

Y es cómo, quizá, encontró pareja.

А теперь она, возможно, нашла партнера.

Sí. No. Quizá. No lo sé.

Да. Нет. Может быть. Не знаю.

Quizá me compre un coche nuevo.

Может быть, я куплю себе новую машину.

Quizá él lo hizo a propósito.

Возможно, он сделал это нарочно.

Quizá Tom no nos ha visto.

Возможно, Том нас не видел.

Quizá Tom pueda solucionar este problema.

Может, Том сможет решить эту проблему.

Quizá lleguen la semana que viene.

Вероятно, они прибудут на следующей неделе.

Quizá debería habérselo dicho a Tom.

Возможно, я должен был сказать Тому.

Quizá no les guste mi regalo.

Может, им не понравится мой подарок.

Quizá hubo un corte de electricidad.

Возможно, было отключение электроэнергии.

Quizá significa que soy un poco parcial,

Может, поэтому я немного предвзят,

- Quizá lo encontremos.
- Tal vez lo encontremos.

Может быть, мы его найдём.

Solo pensé que quizá querrías comer algo.

Я просто подумал, что ты, возможно, хочешь что-нибудь съесть.

Quizá se convierta en un buen maestro.

Может, он будет хорошим учителем.

"¿Dónde está Tom?" "No sé. ¿Quizá murió?"

- "Где Том?" — "Я не знаю. Быть может, он мёртв".
- "Где Том?" - "Не знаю". - "Может, умер?"
- "Где Том?" - "Не знаю. Может, умер".

Quizá lo que dijo Tom fuera cierto.

- Может быть, сказанное Томом было правдой.
- Может быть, то, что Том сказал, было правдой.

- Quizá tengas razón.
- Puede que tengáis razón.

- Возможно, вы правы.
- Может быть, ты права.
- Может быть, ты прав.
- Может быть, вы правы.
- Может быть, Вы правы.

- Quizá tengas razón.
- Tal vez tengas razón.

Может, ты и прав.

Pasado mañana quizá no vaya a trabajar.

Послезавтра я, может быть, не пойду на работу.

- Tal vez no vuelva.
- Quizá no vuelva.

Может быть, он не вернётся.