Translation of "¡demonios" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "¡demonios" in a sentence and their russian translations:

- Demonios si.

- Черт, да.

¡Demonios!, me equivoqué.

Чёрт, я был неправ.

¿Quién demonios eres?

- Кто ты такой, чёрт возьми?
- Да кто вы, чёрт возьми, такие?
- Да кто Вы такой, чёрт возьми?

- ¿Por qué demonios lo dices?
- ¿Por qué demonios lo decís?

Какого чёрта ты это говоришь?

¿Qué demonios haces aquí?

Какого чёрта ты здесь делаешь?

¿Por qué demonios lo dicen?

Какого чёрта вы это говорите?

Pero, ¿qué demonios pasa aquí?

Что тут, чёрт возьми, происходит?

¿Quién demonios te crees que eres?

Кем ты себя считаешь, чёрт возьми?

- ¿Dónde demonios estás?
- ¿Dónde diablos estás?

Где тебя черти носят?

En este mundo no hay demonios.

В этом мире нет демонов.

¿Qué demonios haces en mi auto?

Какого чёрта ты делаешь в моей машине?

¿Pero en qué demonios estabas pensando?

Но о чём ты, чёрт возьми, думал?

Y por cierto, ¿qué demonios es eso?

И, к слову, что это вообще такое? Никто не обучил вас,

¿Qué demonios es una cultura en negocios?

Что такое культура в бизнесе?

¿Qué demonios te crees que estás haciendo?

Какого черта ты, по-твоему, делаешь?

- ¡El infierno está vacío! ¡Aquí están los demonios!
- El infierno está vacío, todos los demonios están aquí.
- El infierno está vacío y todos los demonios se hallan aquí.

- Ад пуст. Все дьяволы сюда слетелись!
- Ад опустел, все черти сюда сошлись оттуда.
- Ад пуст, все бесы здесь!

- ¿Dónde diablos está Tom?
- ¿Dónde demonios está Tom?

Где Том, чёрт возьми?

- ¿Qué diablos es eso?
- ¿Qué demonios es eso?

- Что это за хрень?
- Что это за чертовщина?

Los ángeles tienen arpas, los demonios tienen bodhráin.

- У ангелов - арфы, у демонов - ирландские бубны.
- Ангелы - с арфами, дьяволы - с бойранами.

Es difícil ver a los demonios que la persiguen.

Трудно видеть демонов тебя преследующих.

Si los hombres son lobos, las mujeres son demonios.

- Если мужчины - волки, тогда женщины - дьяволы.
- Если мужчины - это волки, то женщины - дьяволы.

El poder angelical es superior al de los demonios.

Ангелы сильнее демонов.

- ¿Qué demonios haces aquí?
- ¿Qué carajo estás haciendo acá?

Какого чёрта ты здесь делаешь?

- ¿Pero qué diablos significa eso?
- ¿Qué demonios significa eso?

Что это, чёрт возьми, значит?

- ¿Qué demonios haces aquí?
- ¿Qué carajo estás haciendo acá?
- ¿Qué diablos estás haciendo aquí?

Какого чёрта ты здесь делаешь?

—¡Tu cara está por toda la BBC, Dima! —exclamó Al-Sayib— ¡Dicen que te acostaste con 25 hombres y después los mataste! ¡¿Cómo demonios lo hiciste?!

— На Би-би-си повсюду показывают твоё лицо, Дима! — воскликнул аль-Саиб. — Говорят, что ты переспал с 25 мужчинами, а потом их убил! Как же ты такое натворил?!