Translation of "Corte" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Corte" in a sentence and their russian translations:

- Corte la tela al sesgo.
- Corte la tela en diagonal.

Разрежьте ткань наискосок.

- Te hace falta un corte de cabello.
- Necesitas un corte de pelo.

Тебе нужно подстричься.

Le llevaron a la corte,

Его направили в суд,

Necesito un corte de pelo.

Мне нужно подстричься.

Te veré en la corte.

Увидимся в суде.

Tom está en la corte

- Фома в суде.
- Фома находится в суде.

Corte la tela al sesgo.

Разрежьте ткань наискосок.

Haz el corte más profundo.

Углубите разрез.

- ¿Te gusta mi nuevo corte de pelo?
- ¿Os gusta mi nuevo corte de pelo?

- Тебе нравится моя новая причёска?
- Вам нравится моя новая причёска?

Este corte es malo. Es profundo.

Это плохо. Глубокий порез.

Insultado al oficial de la corte

оскорбить сотрудника охраны зала суда

Tom necesita un corte de pelo.

- Тому надо подстричься.
- Тому нужно постричься.

Corte el salmón en trozos pequeños.

Разрежьте лосось на мелкие кусочки.

Tom, necesitas un corte de pelo.

- Том, тебе нужно подстричься.
- Том, тебе нужно постричься.

El corte hizo una herida profunda.

Рана от пореза была глубокой.

Quizá hubo un corte de electricidad.

Возможно, было отключение электроэнергии.

- Corta el césped.
- Cortad el césped.
- Corte el césped.
- Corten el césped.
- Corte a grama.

Покоси газон.

- Deberías cortarte el cabello.
- Te hace falta un corte de cabello.
- Necesitas un corte de pelo.

Тебе нужно подстричься.

Imaginemos un corte vertical de esta estructura,

Представьте вертикальный разрез этого ландшафта,

Porque Zoom fue el corte para esto

потому что Zoom был вырез для этого

Espere un segundo; volveré enseguida. No corte.

Подожди секунду, я сейчас вернусь. Не клади трубку!

La Corte Suprema confirmó la condena original.

Верховный суд подтвердил первоначальное решение суда.

A la sección segunda, a la corte criminal.

Отделение второе, зал уголовного суда.

Apaga la vela. El corte de luz terminó.

Погаси свечу. Свет дали.

Su corte de pelo está pasado de moda.

Его причёска старомодна.

Tom tiene que ir a la corte mañana.

Том должен отправиться в суд завтра.

Me informaron que me trasladaban a la corte criminal,

мне сообщили, что меня переводят в уголовный суд.

Cuando se acercó, dijo: "Juez, volví a la corte

Когда он подошёл, он сказал: «Судья, я вернулся,

Su nuevo corte de cabello le cubre las orejas.

- Новая стрижка закрывает ему уши.
- Новая стрижка закрывает ей уши.

Tomás dijo que vos necesitabas un corte de pelo.

- Том сказал, что тебе надо постричься.
- Том сказал, что Вам надо постричься.

Me hice un corte en el meñique pelando papas.

Я порезал мизинец, когда чистил картошку.

El corte de luz fue provocado por una ardilla.

Отключение электричества было вызвано белкой.

¡Ah! ¡Corte de luz! Oye, ¿dónde estaba la linterna?

Ой! Свет выключили! Так, где фонарик?

No solo un corte de cualesquiera ventas que manejes,

Не только сокращение какие бы вы ни продавали,

El acusado debe aparecer ante la corte el día viernes.

Обвиняемый должен предстать перед судом в пятницу.

El corte ya no te duele tanto como antes, ¿verdad?

Твой порез уже не болит так, как раньше, правда?

- Este corte que tengo en la boca no me permite comer ananá.
- El corte que tengo en la boca no me deja comer piña.

Эта ранка у меня во рту не позволяет мне есть ананасы.

Aunque se corte a la mitad permanece en una sola pieza.

что даже разрезанная, она всё равно остаётся одним звеном.

Que llevé conmigo al banco de la corte municipal de Newark.

принесённой мной в Городской суд города Ньюарка.

Es crítico que los participantes de la corte entiendan el proceso,

Чрезвычайно важно, чтобы участники суда понимали процесс,

Ayuda a la corte a restablecer su relación con la comunidad,

Это помогает суду перезапустить свои отношения с общественностью,

A Tom le gustó el nuevo corte de cabello de Mary.

Тому понравилась новая причёска Мэри.

Rasputin tenía a toda la corte de Rusia bajo su hechizo.

Распутин держал весь русский двор под своими чарами.

El 96 % de los clientes regresan a cada comparecencia en la corte,

96% клиентов являются на каждое судебное слушание,

La sección segunda era conocida como la peor corte de la ciudad,

Второе отделение было известно как худший зал суда в городе,

- No quiero terminar en un juicio.
- No quiero terminar en la corte.

Я не хочу пойти под суд.

Y que la cuerda se corte de repente. Eso sería una caída mortal.

веревка порвется. Это будет смертельное падение!

- Se hizo un corte muy profundo en la mano al abrir una lata de sardinas.
- Se hizo un corte muy profundo en la mano abriendo una lata de sardinas.

Он сильно порезал руку, когда открывал банку сардин.

Primero, están molestos por tener que pasar el control la seguridad de la corte.

Сперва они раздражаются, проходя проверку безопасности в суде.

El evento de corte de uñas en la noche es un número de chamán.

Событием обрезки ногтей ночью является шаманское число.

Acompañó al rey en su vuelo a los Países Bajos, pero la corte real

Он сопровождал короля в его бегстве в Нидерланды, но королевский двор

Solo un hombre sobrevivió: Vöggr, el hombre más débil de la corte de Hrolf.

Выжил только один человек - Фоггр, самый слабый человек при дворе Хрольфа.

Comienza con la forma en que los jueces hablan a los participantes de la corte.

С того, как судьи говорят с участниками судебного процесса.

Sitio tradicional de la corte del rey Hrolf, que ahora es el pequeño pueblo de Lejre en Dinamarca.

место двора короля Хрольфа, которым сейчас является небольшая деревня Лейре в Дании.

Sus aventuras lo llevaron al este, a la ciudad de Kiev, donde sirvió en la corte del Gran

Его приключения привели его на восток, в город Киев, где он служил при дворе великого

En la corte de justicia, las mujeres son encontradas culpables de perjurio más a menudo que los hombres.

В суде женщины чаще уличаются в лжесвидетельстве, чем мужчины.

Su joven esposa, Marie-Jeanne, también era una de las favoritas en la corte, adorada por Napoleón y la emperatriz

Его молодая жена, Мария-Жанна, также была любимицей при дворе, которую любили Наполеон и императрица

- Debes limpiar esa herida lo más pronto posible, ¡no querrás tener una infección!
- Limpia ese corte inmediatamente, si no quieres pillar una infección.

Тебе надо сразу промыть этот порез, ты ведь не хочешь получить заражение!

María tiene un corte en la palma de la mano. Dicen que se lo hizo al cortar patatas, pero yo no me lo creo.

У Марии есть порез на ладони. Она говорит, что порезалась, когда чистила картошку, но меня не проведёшь.