Translation of "¿os" in Finnish

0.020 sec.

Examples of using "¿os" in a sentence and their finnish translations:

Os avisé.

Minähän varoitin sinua.

¿Os gustó?

Pidittekö siitä?

¿Os conocemos?

- Tunnemmeko me teitä?
- Tunnemmeko teitä?
- Tunnemmeko me teidät?
- Tunnemmeko teidät?

¿Os estoy molestando?

- Häiritsenkö minä sinua?
- Olenko minä sinulle vaivaksi?

Jesús os quiere.

Jeesus rakastaa sinua.

No os conozco.

En tunne teitä.

No os paréis.

Älkää lopettako.

No os preocupéis.

Ei syytä huoleen.

Decidme cómo os llamáis.

Kertokaa minulle nimenne.

- ¡Los amo!
- ¡Os amo!

- Minä rakastan teitä!
- Mä rakastan teitä!

- Yo te quería.
- Yo te quise.
- Yo os quería.
- Yo te amaba.
- Yo os quise.
- Yo os amaba.

Rakastin sinua.

- No te disculpes.
- No te excuses.
- No os disculpéis.
- No os excuséis.

- Älä suotta pyydä anteeksi.
- Älä pyydä anteeksi.

¿Os podéis quedar todos quietos?

Pysykääpä kaikki nyt paikallanne.

- ¿Os gusta estudiar?
- ¿Disfrutas estudiando?

- Tykkäätkö sinä opiskella?
- Tykkäätkö sinä opiskelusta?

- Manteneos juntos.
- No os separéis.

Pysykää yhdessä.

Os veo el lunes, chicos.

Tapaamme maanantaina, kaverit.

Os deseo un feliz cumpleaños.

- Hyvää syntymäpäivää.
- Hyvää nimipäivää.

- ¡Quedate ahí!
- ¡No os mováis!

- Älä liiku!
- Pysy paikallasi!
- Älä liiku.
- Paikallasi!
- Liikkumatta!
- Pysykää paikallanne!
- Älkää liikkuko!

No os preocupéis por mí.

Älkää huolehtiko minusta.

- No te culpo.
- No os culpo.
- No se lo reprocho.
- No os lo reprocho.

- En syytä sinua.
- En syytä siitä sinua.

- Te estaré vigilando.
- Os estaré vigilando.

- Pidän sinua silmällä.
- Tarkkailen sinua.

- Él te traicionó.
- Él os traicionó.

Hän petti sinut.

- No os vayáis.
- No se vayan.

- Älkää menkö.
- Älkää lähtekö.

- No os preocupéis.
- ¡No te preocupes!

- Älä huoli.
- Älä murehdi.
- Älä välitä siitä!
- Älä huolehdi.
- Ei huolta.
- Ei hätää!
- Ei syytä huoleen.
- Älä suotta murehdi.

No os burléis de los otros.

- Älä pilkkaa toisia.
- Älä pilkkaa muita.
- Älä laske leikkiä toisten kustannuksella.
- Älä laske leikkiä muiden kustannuksella.

- ¿Te gustó?
- ¿Les gustó?
- ¿Os gustó?

Pidittekö siitä?

- Te está mirando.
- Os está mirando.

Hän katsoo sinua.

- No os muráis.
- No se mueran.

Älkää kuolko.

Os he contado lo que sé.

Olen kertonut sinulle mitä tiedän.

- Déjame ayudarte.
- ¡Dejad que os ayude!

- Anna minun auttaa.
- Annas kun autan.
- Anna kun autan.

- ¿Os gusta bailar?
- ¿Les gusta bailar?

- Pidätkö tanssimisesta?
- Tykkäätkö tanssia?

- ¡No te rías!
- ¡No os riais!

- Älä naura!
- Älkää naurako!

- ¿Te gusta nadar?
- ¿Os gusta nadar?

- Tykkäätkö uida?
- Pidätkö uimisesta?
- Pidättekö uimisesta?
- Tykkääk sä uida?

- No os conozco.
- No les conozco.

En tunne teitä.

- Te quiero.
- Te amo.
- Os amo.

- Minä rakastan sinua.
- Rakastan sinua.

Si leéis esa frase, os quedaréis ciegos.

- Jos luet tämän lauseen, sokeudut.
- Jos luet tämän lauseen, sinusta tulee sokea.

- No os peleéis.
- No peleen.
- No pelees.

Älkää tapelko.

- ¡Que nadie se mueva!
- ¡No os mováis!

Älkää liikkuko!

Sabéis que os quiero a los dos.

Sinä tiedät, että minä rakastan teitä molempia.

¿Os habíais peleado cuando ella se fue?

Oletteko kaikki tapelleet, kun hän lähti.

Haced bien a los que os odian.

Tehkää hyvää heille jotka teitä vihaavat.

- Te rendiste.
- Abandonaste.
- Os habéis rendido.
- Abandonasteis.

- Annoit periksi.
- Annoitte periksi.
- Luovutit.
- Sinä luovutit.
- Luovutitte.
- Te luovutitte.
- Sinä annoit periksi.
- Te annoitte periksi.

- Siempre te estás quejando.
- Siempre os estáis quejando.

- Sinä valitat aina.
- Aina sinä valitat.

- Te mereces el premio.
- Os merecéis el premio.

Ansaitset palkinnon.

- ¿Os gustan las películas?
- ¿Te gustan las películas?

- Pidätkö sinä elokuvista?
- Tykkäätkö sinä elokuvista?

De verdad que os echo mucho de menos.

Minulla on teitä kaikkia kauhea ikävä.

- Te diré la verdad.
- Os contaré la verdad.

Kerron totuuden.

- Quiero que te comportes.
- Quiero que os comportéis.

Haluan sinun käyttäytyvän.

Muchachos, os veo a las dos y media.

Nähdään puoli kolmelta.

- Te extraño.
- Te echo de menos.
- Os extraño.

- Kaipaan sinua.
- Ikävöin sinua.
- Minulla on sinua ikävä.
- Mulla on ikävä sua.
- Mul on ikävä sua.
- Minulla on ikävä sinua.

- ¡Esperad, no os disparéis!
- ¡Esperen, no se disparen!

Odottakaa, älkää ampuko toisianne!

¿No se os ha ocurrido cerrar las ventanas?

Eikö sinulle käynyt mielessä sulkea ikkunat?

- Te quiero.
- Te amo.
- La amo.
- Os amo.

- Minä rakastan sinua.
- Rakastan sinua.
- Minä rakastan teitä.
- Mä rakastan sua.

- ¿Te sientes hoy mejor?
- ¿Os sentís mejor hoy?

- Onko sinulla tänään parempi olo?
- Onko tänään parempi olo?

- ¡Te matarán!
- ¡Le matarán!
- ¡Les matarán!
- ¡Os matarán!

- Sinut tapetaan!
- Teidät tapetaan!

- ¿Te gusta el golf?
- ¿Os gusta el golf?

- Pidätkö sinä golfista?
- Pidätkö golfista?
- Pidättekö golfista?
- Pidättekö te golfista?

- ¿Dónde te descalzaste?
- ¿Dónde se descalzó?
- ¿Dónde os descalzasteis?
- ¿Dónde se quitó los zapatos?
- ¿Dónde os quitasteis los zapatos?

Mihin sinä riisuit kenkäsi?

- ¿Por qué te ríes?
- ¿Por qué os estáis riendo?

- Miksi sinä naurat?
- Mille sinä naurat?

- ¡No te mueras!
- No os muráis.
- No se mueran.

Älkää kuolko.

- No te pares.
- No se paren.
- No os paréis.

- Älä pysähdy.
- Älkää pysähtykö.

- Tú sabes que te amo.
- Sabéis que os quiero.

Tiedät, että rakastan sinua.

- No le entiendo.
- No te entiendo.
- No os entiendo.

En ymmärrä sinua.

- No te detestan.
- No te desprecian.
- No os desprecian.

- He eivät halveksu sinua.
- He eivät halveksu teitä.
- He eivät halveksi sinua.
- He eivät halveksi teitä.
- He eivät väheksy sinua.
- He eivät väheksy teitä.

- ¿Qué le preocupa?
- ¿Qué os preocupa?
- ¿Qué les preocupa?

- Mikä sinua huolestuttaa?
- Mikä sinua huolettaa?

- No te quejes.
- No se quejen.
- No os quejéis.

- Älä valita.
- Älkää valittako.

Si no os dais prisa, llegaréis tarde a la escuela.

Jollet kiirehdi, myöhästyt koulusta.

- ¿Te gusta el vino blanco?
- ¿Os gusta el vino blanco?

- Pidätkö valkoviinistä?
- Tykkääk sä valkkarista?

- No te preocupes por mí.
- No os preocupéis por mí.

- Älä huolehdi minusta.
- Älkää huolehtiko minusta.

- No pares.
- No te pares.
- No se paren.
- No os paréis.

- Älä pysähdy.
- Älkää pysähtykö.
- Älä lopeta.
- Älkää lopettako.

- He comprado buñuelos, ¿quieres probarlos?
- Acabo de comprar buñuelos, ¿os apetecen?

Toin tuulihattuja, haluatko?

- ¡Gracias!
- Te lo agradezco.
- Gracias.
- Se lo agradezco.
- Os lo agradezco.

- Kiitos!
- Kiitti!
- Kiitos.

- No te lo diré.
- No os lo diré.
- No se lo diré.

Minä en kerro sinulle.

- Si te das prisa, le alcanzarás.
- Si os dais prisa le alcanzaréis.

Jos kiiruhdat, saat hänet kiinni.

- ¿Te tomas un helado?
- ¿Nos tomamos un helado?
- ¿Os tomáis un helado?

- Otatko jäätelöä?
- Haluatko syödä jäätelöä?
- Otatko jätskiä?
- Syötkö jätskiä?

- No te preocupes.
- No os preocupéis.
- ¡No te preocupes!
- No se preocupen.

- Älä huoli.
- Älä murehdi.
- Älä välitä siitä!
- Älä huolehdi.
- Ei huolta.
- Ei hätää!
- Ei syytä huoleen.
- Älä suotta murehdi.
- Älä ole huolissasi.

- ¿Le gusta a usted el vino francés?
- ¿Os gusta el vino francés?

- Pidätkö ranskalaisista viineistä?
- Pidätkö ranskalaisesta viinistä?

- Te conocen.
- Os conocen.
- A usted le conocen.
- A ustedes les conocen.

- He tuntevat sinut.
- He tietävät sinut.

- ¿Hoy te sientes mejor?
- ¿Hoy se siente mejor?
- ¿Os sentís mejor hoy?

Onko tänään yhtään parempi olo?

- No le conozco.
- No te conozco.
- No os conozco.
- No les conozco.

- En tunne teitä.
- En tunne sinua.

- ¿No se sienta?
- ¿No te sientas?
- ¿No se sientan?
- ¿No os sentáis?

- Istuisimmeko alas?
- Istuttaisiinko alas?
- Mitäpä jos istuisit alas?

- ¿Te has traído auriculares?
- ¿Tenéis los auriculares?
- ¿Os habéis traído los auriculares?

- Onko sinulla kuulokkeita?
- Onko sulla kuulokkeet mukana?

- Te voy a extrañar.
- Te echaré de menos.
- Os echaré de menos.

- Kaipaan sinua.
- Minulla on sinua ikävä.
- Kaipaan teitä.
- Minulla on teitä ikävä.

- Feliz cumpleaños.
- Te deseo un feliz cumpleaños.
- Os deseo un feliz cumpleaños.

Onnea syntymäpäivääsi.

- ¿Fue divertida la película?
- ¿Os gustó la película?
- ¿Era divertida la película?

Oliko elokuva mielenkiintoinen?

- ¿Te gusta la natación?
- ¿Le gusta la natación?
- ¿Os gusta la natación?

- Tykkäätkö uida?
- Pidätkö uimisesta?
- Tykkääk sä uida?

- ¿Le importa que le haga una pregunta?
- ¿Te importa que te haga una pregunta?
- ¿Os importa que os haga una pregunta?
- ¿Les importa que les haga una pregunta?

Pahastutko, jos kysyn sinulta kysymyksen?

- ¿De qué os reís?
- ¿De qué se ríe?
- ¿Por qué se ríe?
- ¿De qué se ríen?
- ¿Por qué se ríen?
- ¿Por qué os reís?
- ¿Qué te hace reír?

- Miksi sinä naurat?
- Mikä sinua naurattaa?
- Miksä naurat?

- ¿Quién te enseña el francés?
- ¿Quién os enseña francés?
- ¿Quién te enseña francés?

- Kuka opettaa sinulle ranskaa?
- Kuka opettaa teille ranskaa?

- Si te entra sueño, me lo dices, ¿vale?
- Si os amodorráis, avisáis, ¿eh?

Sano sitten, kun sinua alkaa väsyttää.

- ¿Hacia dónde te diriges?
- ¿Adónde os dirigís?
- ¿Adónde se dirigen?
- ¿Adónde se dirige?

Mihin suuntaan olet menossa?

- ¡No te olvides de nosotros!
- ¡No os olvidéis de nosotros!
- ¡No nos olvidéis!

Älkää unohtako meitä!

- Se te acabó el tiempo.
- Se os acabó el tiempo.
- Se acabó tu tiempo.

Aikasi on loppu.

- Te llamaré tan pronto llegue al aeropuerto.
- Os llamaré en cuanto llegue al aeropuerto.

Soitan sinulle heti kun olen lentokentällä.

- Mereces una medalla.
- Merecen una medalla.
- Te mereces una medalla.
- Os merecéis una medalla.

Sinulle pitäisi antaa mitali.

- Paso primero al baño, ¿vale?
- Si no os importa, pasaré el primero al baño.

Menen ensimmäisenä kylpyyn.

- Os admiro por vuestro coraje.
- Te admiro por tu coraje.
- Le admiro por su valor.

Ihailen rohkeuttasi.

- ¿A qué horas te vas?
- ¿A qué hora te marchas?
- ¿A qué hora os marcháis?

Mihin aikaan lähdet?