Translation of "Veré" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Veré" in a sentence and their russian translations:

- Lo veré hoy.
- Le veré hoy.

- Я его сегодня увижу.
- Я увижу его сегодня.
- Я увижусь с ним сегодня.
- Я сегодня с ним увижусь.

Te veré pronto.

Скоро увидимся.

Lo veré hoy.

- Я его сегодня увижу.
- Я увижу его сегодня.
- Я увижусь с ним сегодня.
- Я сегодня с ним увижусь.

- Los veré en tres semanas.
- Las veré en tres semanas.
- Te veré en tres semanas.

Увидимся через три недели.

- Te veré allá.
- Lo voy a ver allá.
- Los veré allá.
- Os veré por allí.

Увидимся там.

- Me veré con él mañana.
- Me veré con ella mañana.

- Я увижу её завтра.
- Я увижусь с ней завтра.

Lo veré cuando vuelva.

Я увижу его, когда вернусь.

No lo veré nunca.

- Я никогда его не увижу.
- Я никогда этого не увижу.

Te veré en casa.

Увидимся дома.

No la veré más.

Я больше её не увижу.

Hoy veré a Tom.

- Сегодня я увижу Тома.
- Я увижу Тома сегодня.
- Мы сегодня вечером с Томом встречаемся.
- Я сегодня увижусь с Томом.

Te veré cuando vuelva.

Увидимся с тобой, когда я вернусь.

Te veré el lunes.

- Я увижусь с тобой в понедельник.
- Я увижусь с вами в понедельник.
- Увидимся в понедельник.

Le veré en Boston.

- Я увижусь с тобой в Бостоне.
- Я увижусь с вами в Бостоне.
- Увидимся в Бостоне.

Te veré en Boston.

Увидимся в Бостоне.

Te veré esta noche.

- Увидимся сегодня вечером.
- Встретимся вечером.

La veré esta tarde.

Мы с ней сегодня вечером встречаемся.

Veré qué puedo hacer.

Я посмотрю, что могу сделать.

Te veré el sábado.

Увидимся в субботу.

Os veré allí dentro.

Увидимся там внутри.

Te veré en el infierno.

Встретимся в аду.

Ya no lo veré más.

Я больше его не увижу.

Veré si Tom está aquí.

Я посмотрю, здесь ли Том.

Veré a Tom por ahí.

Я увижусь с Томом.

Lo veré el próximo viernes.

Я увижу его в следующую пятницу.

¡Los veré en Corea amigos!

Встретимся в Корее, друзья!

Te veré en el aeropuerto.

- Увидимся с тобой в аэропорту.
- Увидимся в аэропорту.

Te veré luego del espectáculo.

Увидимся после представления.

Bueno, te veré mas tarde.

Ладно, увидимся позже.

Los veré a las seis.

Я встречусь с ними в шесть.

Te veré en la corte.

Увидимся в суде.

¿Cuándo te veré de nuevo?

- Когда мы ещё увидимся?
- Когда я вас снова увижу?
- Когда я тебя снова увижу?
- Когда мы снова увидимся?
- Когда я вас ещё увижу?
- Когда я тебя ещё увижу?
- Когда мы с тобой ещё увидимся?
- Когда мы с вами ещё увидимся?

Te veré el próximo verano.

Увидимся следующим летом.

Te veré el próximo miércoles.

Увидимся в следующую среду.

Lo veré después de que regrese.

- Я увижусь с ним, когда вернусь.
- Я увижу его, когда вернусь.

Le veré mañana por la tarde.

Я увижу его завтра вечером.

Te veré en el nuevo año.

Я тебя увижу в новом году.

Te veré en el sitio habitual.

- Встретимся на обычном месте.
- Встретимся где всегда.

Buenas noches, Tatoeba. Te veré mañana.

Спокойной ночи, Татоэба. Увидимся завтра.

Te veré el mes que viene.

- Увидимся в следующем месяце.
- Встретимся в следующем месяце.
- Мы с тобой встретимся в следующем месяце.

Te veré de nuevo esta tarde.

- Увидимся после обеда.
- Увидимся ближе к вечеру.

Le veré el viernes que viene.

- Я увижу его в следующую пятницу.
- Я увижусь с ним в следующую пятницу.

Veré en qué puedo aun ayudar.

Я посмотрю, чем ещё я могу помочь.

Te veré mañana en la biblioteca.

Увидимся завтра в библиотеке.

Te veré mañana en el desayuno.

Увидимся завтра за завтраком.

Lo veré mañana en la biblioteca.

Я увижусь с ним завтра в библиотеке.

Le veré en menos de una semana.

Я увижу его раньше, чем через неделю.

- ¡Hasta luego!
- ¡Hasta pronto!
- Te veré pronto.

До скорого!

Te veré el lunes por la noche.

Встретимся в понедельник вечером.

Te veré a las dos y media.

- Увидимся в половине третьего.
- Увидимся полтретьего.

Te veré a la hora de siempre.

Встретимся с тобой в обычное время.

- Lo hablaré con Marty y veré que piensa él.
- Lo voy a discutir con Marty y veré qué piensa él.

Я поговорю с Марти и узнаю, что он об этом думает.

Espere un minuto, por favor. Veré si está adentro.

Подождите минуту, пожалуйста. Я посмотрю, на месте ли он.

Te veré en una semana a partir de hoy.

Встретимся через неделю.

Te veré mañana en la mañana a las nueve.

Увидимся завтра утром в девять.

Me temo que nunca veré a Tom de nuevo.

Боюсь, что я никогда больше не увижу Тома.

- No la volveré a ver.
- No la veré más.

- Я больше её не увижу.
- Я её больше не увижу.
- Мы с ней больше не увидимся.

- Si la situación no mejora me veré obligado a tomar provisiones.
- Si la situación no mejora, me veré obligado a tomar medidas.

- Если ситуация не изменится в лучшую сторону, я буду вынужден принять меры.
- Если ситуация не изменится в лучшую сторону, я буду вынуждена принять меры.

- ¿Veré a Tom después?
- ¿Voy a ver a Tom después?

- Я увижу Тома позже?
- Я потом Тома увижу?

Solo siete días más y veré de nuevo a mi churri.

Ещё семь дней и я увижу мою сладенькую снова.

- Te veo mañana en la biblioteca.
- Te veré mañana en la biblioteca.

Увидимся завтра в библиотеке.

Te veré después del almuerzo, pero no olvides hacérmelo saber cuando vuelvas.

Увидимся с Вами после обеда, но не забудьте дать мне знать, когда Вы вернётесь.

- Te veré mañana en la biblioteca.
- Nos vemos mañana en la biblioteca.

Увидимся завтра в библиотеке.

- Nos vemos allí.
- Os veré allí.
- Nos veremos allá.
- Nos encontraremos allá.

Увидимся там.

- Te veo mañana.
- Voy a verte mañana.
- Te veré mañana.
- Los veo mañana.

- Увидимся завтра.
- Завтра увидимся.

Te veré allí el domingo por la mañana. No puedo esperar para ello.

Я встречу тебя там в воскресенье утром. Не могу дождаться этого.

Miren, seguiremos dando vuelta por estas rocas más grandes. Veré debajo de esta piedra.

Будем переворачивать эти камни побольше. Посмотрим, что под этим.

La visitaba todos los días para ver si estaba bien, preguntándome: "¿Es el último día? ¿No la veré?". DÍA 134

Я каждый день проверял, в каком она состоянии. И каждый день был как последний: «Вдруг она умерла?» ДЕНЬ 134