Translation of "Charlar" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Charlar" in a sentence and their russian translations:

Nos gusta charlar.

Нам нравится разговаривать.

Pensé que podríamos charlar.

- Я думал, мы сможем поговорить.
- Я думал, что мы могли бы поговорить.

- Charlemos.
- Vamos a charlar.

Давайте поболтаем.

¿Es mal momento para charlar?

Сейчас неподходящий момент для разговора?

Ha sido agradable charlar contigo.

- Приятно было с тобой поболтать.
- Приятно было с вами поболтать.

Está prohibido charlar en la biblioteca.

- Запрещается говорить в библиотеке.
- Разговаривать в библиотеке запрещено.

- Nos gusta charlar.
- Nos gusta conversar.

Нам нравится разговаривать.

Tienes que venir y charlar con nosotros.

Ты должен подойти и поболтать с нами.

Tom oyó a Mary charlar con John.

Том услышал, как Мэри говорит с Джоном.

Él no tiene amigos con los que charlar.

У него нет друзей, с которыми он мог бы поговорить.

¿Es que no podemos charlar tranquilamente sobre eso?

Мы что, не можем спокойно об этом поговорить?

Me gustaba charlar con él, aunque fuera de tonterías.

Мне нравилось с ним болтать, пусть даже о всяких глупостях.

- Tengamos una charla con Tom.
- Vayamos a charlar con Tom.

Давай пойдем поговорим с Томом.

¿Has venido a charlar o a hablar de cosas serias?

Ты пришёл поболтать или поговорить о серьёзных вещах?

He venido aquí a hablar de negocios, no a charlar.

Я пришёл сюда поговорить о делах, а не для того, чтобы поболтать.

- Me gustaría charlar contigo.
- Me gustaría tener una pequeña charla contigo.

- Я бы хотел немного поговорить с вами.
- Я бы хотел немного поговорить с тобой.

Me gustaría quedarme y charlar, pero tengo que irme a una reunión.

- Я хотел бы остаться и поболтать, но мне нужно идти на встречу.
- Я бы не прочь остаться и поболтать, но мне пора на встречу.
- Я хотел бы остаться поболтать, но мне надо на собрание.

- Estoy aquí, ¿quieres charlar?
- Aquí me tienes. ¿De qué querías hablar?
- ¿Querías hablar conmigo?

Я тут, хочешь поболтать?

En la oscuridad, ella le pudo oír a él y a sus invitados charlar y reír.

- В темноте она могла слышать его и его гостей, беседующих и смеющихся.
- В темноте она смогла услышать его и его гостей, беседовавших и смеявшихся.

Compáralo con otras actividades divertidas: ir al cine, leer libros, dar paseos, charlar con los amigos, etc.

Сравните это с другими интересными занятиями: поход в кино, чтение книги, прогулки, общение с друзьями и т.д.

- Qué bien que hayamos podido hablar después de tanto tiempo. Hablemos otra vez, ¿eh?
- Me alegro de haber podido charlar tras tanto tiempo. Hablemos nuevamente en otra ocasión, ¿vale?

Здорово, что мы смогли впервые за долгое время поговорить. Давай повторим как-нибудь.