Translation of "Acabo" in Russian

0.017 sec.

Examples of using "Acabo" in a sentence and their russian translations:

- Acabo de verlo.
- Acabo de verla.

- Я только что её видел.
- Я только что её видела.

- Acabo de almorzar.
- Acabo de comer.

- Я только что пообедал.
- Я только пообедал.

Enseguida acabo.

- Я уже заканчиваю.
- Я сейчас закончу.

- Lo acabo de encontrar.
- Acabo de encontrarlo.

Я только что его нашёл.

- Acabo de ducharme.
- Acabo de darme una ducha.

Я только что принял душ.

- Acabo de terminar de desayunar.
- Acabo de desayunar.

Я только что позавтракал.

Acabo de volver.

Я только вернулся.

Acabo de llegar.

Я приехал только что.

Acabo de regresar.

Я только что вернулся.

Acabo de desayunar.

Я только что позавтракал.

Acabo de verlo.

- Я только что его видел.
- Я его только что видел.

Acabo de mudarme.

Я только что переехал.

Acabo de salir.

- Я только что вышел.
- Я только что вышла.

Acabo de terminarlo.

- Я только что закончила делать это.
- Я только что закончил делать это.

Acabo de comer.

Я только что поел.

Acabo de comenzar.

Я только что начала.

Acabo de cenar.

- Я только что поужинал.
- Я только что поужинала.
- Я только поужинал.

Acabo de acabar.

Я только что закончил.

Acabo de echarlos.

- Я только что их уволил.
- Я только что уволил их.
- Я только что уволила их.
- Я только что их уволила.

Acabo de empezar.

Я только что начал.

Acabo de saberlo.

Я только что это узнал.

Acabo de venderlo.

- Я его только что продал.
- Я только что продал его.
- Я только что его продал.

Acabo de terminar.

Я только что закончил.

Acabo de despertarme.

Я только что проснулся.

- Acabo de volver de la escuela.
- Acabo de llegar del colegio.
- Acabo de volver del colegio.

Я только что пришёл со школы.

- Acabo de terminar de comer.
- Acabo de terminar de almorzar.

Я только что пообедал.

- Acabo de escapar de prisión.
- Acabo de huir de prisión.

Я только что сбежал из тюрьмы.

- Acabo de recibir tu mensaje.
- Acabo de recibir vuestro mensaje.

Я только что получил твоё сообщение.

- Todavía no acabo de creérmelo.
- Todavía no acabo de creerlo.

Я до сих пор по-настоящему не могу в это поверить.

- Me acabo de acordar de algo.
- Acabo de recordar algo.

Я сейчас кое о чём вспомнил.

- Repite lo que acabo de decir.
- Repetid lo que acabo de decir.
- Repita lo que acabo de decir.
- Repitan lo que acabo de decir.

Повторите, что я сейчас сказал.

Sí, acabo de mencionar

Да, я только что упомянул

Lo acabo de hacer.

Я только что это сделал.

¿Qué acabo de escribir?

Что я только что написал?

Me acabo de casar.

Я только что женился.

Acabo de mudarme aquí.

Я сюда только переехал.

Me acabo de despertar.

Я только проснулся.

Acabo de llegar aquí.

- Я только что сюда приехал.
- Я только что сюда приехала.

Me acabo de levantar.

- Я только что встал.
- Я только встал.

Lo acabo de recoger.

Я только что его подобрал.

¡Le acabo de encontrar!

Я только что его нашёл!

Lo acabo de mirar.

Я на него только что смотрел.

Lo acabo de revisar.

Я только что это проверил.

Lo acabo de terminar.

- Я только что его доделал.
- Я его только что доделал.

Lo acabo de corregir.

- Я только что его исправил.
- Я его только что исправил.

- Acabo de terminar mi trabajo.
- Recién acabo de terminar mi trabajo.

Я как раз закончил свою работу.

- Acabo de cortarme un dedo.
- Me acabo de cortar el dedo.

Я только что порезал себе палец.

- Acabo de volver de la escuela.
- Acabo de volver del colegio.

Я только вернулся из школы.

- Me acabo de comprar un ratoncito.
- Acabo de comprarme un ratoncito.

Я только что купил себе мышонка.

- Apenas acabo de ver el accidente.
- Acabo de ver el accidente.

Я только что видел аварию.

- Acabo de volver de la escuela.
- Acabo de llegar del colegio.

- Я только что вернулся из школы домой.
- Я только что вернулась из школы домой.

Acabo de leer este libro.

Я только что прочитал эту книгу.

Acabo de escribirle una carta.

Я только что написал ему письмо.

Acabo de ir al banco.

- Я только что был в банке.
- Я только что была в банке.

Yo también acabo de llegar.

Я тоже только что приехал.

Acabo de ver las noticias.

Я только что видел новости.

Acabo de llegar a casa.

- Я только что пришёл домой.
- Я только домой пришёл.
- Я только домой пришла.

Acabo de volver de allí.

- Я пришел оттуда только что.
- Я только что оттуда пришёл.
- Я только что оттуда пришла.

Acabo de cortarme un dedo.

Я только что порезал себе палец.

Acabo de terminar de almorzar.

Я только что закончил обедать.

Acabo de cambiar mi contraseña.

- Я только пароль свой поменял.
- Я только что поменял свой пароль.

Acabo de averiguar quién eres.

Я только что понял, кто ты есть.

Acabo de conseguir un trabajo.

- Я только что устроился на работу.
- Я только устроился на работу.

Acabo de recibir las noticias.

Я только что узнал.

Acabo de solucionar el rompecabezas.

Я только что решил головоломку.

Acabo de hablar con Tom.

- Я только что поговорил с Томом.
- Я только что поговорила с Томом.
- Я только что говорил с Томом.

Acabo de hablar con él.

Я только что говорил с ним.

Acabo de volver de Australia.

Я только что вернулся из Австралии.

Acabo de lavar el coche.

Я только что помыл машину.

Acabo de limpiar mi cuarto.

Я только что закончил уборку в моей комнате.

Acabo de terminar mi tarea.

Я только что закончил домашнее задание.

Acabo de recibir tu carta.

- Я только что получил твоё письмо.
- Я только что получил ваше письмо.

Acabo de lavar los platos.

Я только что помыл посуду.

Acabo de venir de casa.

Я только что пришёл из дома.

Acabo de llegar a Boston.

- Я только что приехал в Бостон.
- Я только приехал в Бостон.