Translation of "Abandonar" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Abandonar" in a sentence and their russian translations:

A abandonar el miedo.

к тому, чтобы оставить страх.

Debemos abandonar la nave.

Мы должны покинуть корабль.

- ¿Quieres abandonar?
- ¿Deseas dejarlo?

- Хочешь бросить?
- Хотите бросить?

No me puedes abandonar.

- Ты не можешь меня оставить.
- Ты не можешь меня бросить.
- Вы не можете меня оставить.
- Вы не можете меня бросить.

Deben abandonar la idea.

Они должны оставить эту идею.

Pero ahora no podía abandonar.

Но сдаваться было уже поздно.

Tuvimos que abandonar nuestro plan.

Нам пришлось отказаться от своего плана.

Nada va a hacerme abandonar.

Ничто не может заставить меня отречься.

Les prohibieron abandonar el hotel.

- Им запретили покидать отель.
- Им было запрещено покидать отель.

No podía abandonar mi país.

Я не мог покинуть свою страну.

Nadie quiere abandonar su casa.

Никто не хочет оставлять свои дома.

Tenemos que abandonar el plan.

- Мы должны отказаться от этого плана.
- Мы должны отказаться от плана.

No puedo abandonar mi sueño.

Я не могу отказаться от своей мечты.

No te voy a abandonar.

Я не собираюсь тебя бросать.

Es hora de abandonar el pasado.

Пора оставить прошлое.

Nadie debe abandonar a sus amigos.

- Никто не должен оставлять своих друзей в беде.
- Никто не должен бросать своих друзей.

Voy a abandonar mi empleo actual.

Я оставлю свою нынешнюю работу.

No puedo abandonar a mi familia.

Я не могу покинуть свою семью.

No puedo simplemente abandonar a Tom.

Я не могу просто покинуть Тома.

Decidió abandonar la universidad y en 1995

решил покинуть университет и в 1995 году

Es difícil abandonar el hábito de fumar.

Непросто избавиться от привычки к курению.

Me vi obligado a abandonar el plan.

Я был вынужден отказаться от своего плана.

Bajo ninguna circunstancia debes abandonar la habitación.

Ты не должен оставлять комнату ни при каких обстоятельствах.

Nos vimos obligados a abandonar nuestro plan.

Мы были вынуждены отказаться от нашего плана.

Decidió abandonar el derecho por el arte.

Он решил бросить право и заняться искусством.

- El capitán dio la orden de abandonar el barco.
- El capitán dio la orden de abandonar la nave.

Капитан дал приказ покинуть корабль.

María no va a abandonar a sus hijos.

Мария не собирается покидать своих сыновей.

La enfermedad lo forzó a abandonar la escuela.

Болезнь заставила его покинуть школу.

Tuvieron que abandonar el hogar para intentar sobrevivir.

Им пришлось покинуть дом, чтобы попытаться выжить.

Él no pudo abandonar a su amigo en dificultades.

Он не мог оставить друга в беде.

El capitán es el último en abandonar el barco.

Капитан последним покидает корабль.

El capitán dio la orden de abandonar la nave.

Капитан дал приказ покинуть корабль.

Tom decidió abandonar la escuela y trabajar tiempo completo.

Том решил бросить школу и работать полный день.

Tom fue la última persona en abandonar la habitación.

Том был последним, кто вышел из комнаты.

Hay casos en los que deben abandonar una idea individual

Если вы хотите увидеть всю картинку целиком,

¿Quiere realmente abandonar Londres, sin haber visto la Galería Nacional?

Вы действительно хотите покинуть Лондон, не посетив национальной галереи.

La tripulación tuvo que abandonar la nave que se hundía.

Экипаж должен был покинуть тонущий корабль.

No puedo abandonar a Jorge en un momento tan difícil.

Я не могу оставить Жоржа одного в такой трудный момент.

¿Prometés que no me vas a abandonar en el altar?

Ты обещаешь, что не сбежишь от меня перед алтарём?

Hay días en que siento que mi cerebro me quiere abandonar.

Бывают дни, когда мне кажется, что мой мозг хочет меня покинуть.

Extranjeros, ósea Rusia, tenían que abandonar Ucrania. También reconocía las 2

вооруженные силы, то есть Россия, должны были покинуть Украину. Он также признал две

- Tiene que dejar Boston.
- Tenés que dejar Boston.
- Tenés que irte de Boston.
- Tienes que dejar Boston.
- Tienes que irte de Boston.
- Tenés que abandonar Boston.
- Tienes que abandonar Boston.
- Tiene que irse de Boston.
- Tiene que abandonar Boston.

- Вам надо уехать из Бостона.
- Тебе надо уехать из Бостона.

Él era incapaz de abandonar completamente sus esperanzas de casarse con ella.

Он не смог полностью отказаться от своей надежды жениться на ней.

- Yo sé cuándo renunciar.
- Yo sé cuándo parar.
- Yo sé cuándo abandonar.

- Я знаю, когда остановиться.
- Я знаю, когда вовремя уйти.

La gasolina se volvió tan cara que tuvimos que abandonar nuestro carro.

Бензин стал таким дорогим, что нам пришлось отказаться от использования нашей машины.

El capitán fue la última persona en abandonar el barco que se hundía.

- Капитан был последним, кто покинул тонущее судно.
- Капитан был последним человеком, который покинул тонущий корабль.

Tenía tanto dolor de cabeza que se vio obligado a abandonar la reunión.

У него так сильно болела голова, что он был вынужден уйти с собрания.

La lluvia fue tan intensa que miles de personas tuvieron que abandonar sus casas.

Дождь был такой силы, что тысячи людей были вынуждены покинуть свои дома.

Tom dijo que tenía ganas de abandonar su trabajo y hacer dedo por Australia.

Том сказал, что охотно бы бросил свою работу и поехал бы по Австралии автостопом.

- Nunca he pensado en abandonar.
- Nunca me ha pasado por la cabeza desistir.
- Nunca me he planteado dejarlo.

Я никогда не думал о том, чтобы сдаться.

Dicen que muchos monjes budistas tienen habilidades excepcionales como levitar, abandonar el cuerpo y luego regresar a él a voluntad.

Говорят, многие буддийские монахи обладают сверхъестественными способностями, например, могут висеть в воздухе или произвольно покидать своё тело, а затем возвращаться в него.

Tenía las intenciones de abandonar todo para enfocarme por completo en MARDEK, pero me resultaba difícil seguir interesado y motivado.

Я собирался всё бросить и сосредоточиться целиком на MARDEK'е, но мне было тяжело сохранять интерес и мотивацию.

- Tenés que dejar Boston.
- Tenés que irte de Boston.
- Tienes que dejar Boston.
- Tienes que irte de Boston.
- Tenés que abandonar Boston.

Ты должен уехать из Бостона.

Podemos abandonar con seguridad la doctrina de los ochenta, a decir, que los ricos no trabajaban porque tenían muy poco dinero, los pobres, porque tenían mucho.

Мы можем безопасно оставить доктрину восьмидесятых, а именно, что богатые не работали, потому что у них было слишком мало денег, бедные, потому что у них было много.