Translation of "¿acaso" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "¿acaso" in a sentence and their russian translations:

¿Acaso vivirá?

Он будет жить?

¿Acaso existimos?

Разве мы существуем?

¿Acaso piensas ayudarlos?

Вы им поможете?

¿Acaso lo mataste?

- Ты его убил?
- Вы его убили?

¿Acaso te importa?

- Тебя это вообще волнует?
- Разве вас это волнует?

¿Acaso estaba equivocado?

- Я ошибался?
- Я был не прав?

¿Acaso dijiste treinta?

- Ты сказал 30?
- Ты сказала 30?
- Вы сказали 30?

- ¿Existimos?
- ¿Acaso existimos?

Мы существуем?

¿Acaso maldigo demasiado?

Я слишком много ругаюсь?

¿Acaso fue ella?

Разве это была она?

Si acaso los ven,

А если вас увидят —

¿Acaso él fue allá?

Он туда ходил?

¿Acaso me estás escuchando?

- Ты вообще меня слушаешь?
- Вы меня вообще слушаете?
- Ты меня вообще слушаешь?

¿Acaso estoy hablando chino?

Я что, по-китайски говорю?

¿Acaso es tan malo?

- Всё настолько плохо?
- Разве это так плохо?
- Это так плохо?
- Это настолько плохо?

¿Acaso hice algo mal?

Я сделал что-то не так?

¿Acaso nadie te dijo?

Тебе что, никто не сказал?

¿Acaso es una trampa?

Это ловушка?

¿Acaso me veo ocupado?

Разве я кажусь занятым?

¿Acaso lo tiene usted?

- Может, у вас он есть?
- Может, у вас она есть?

¿Acaso dije algo estúpido?

- Я сказал что-то глупое?
- Я глупость сморозил?

¿Acaso te gusta perder?

Тебе доставляет удовольствие проигрывать?

¿Acaso nieva en Boston?

- В Бостоне выпадает снег?
- В Бостоне бывает снег?

¿Acaso dormiste aquí anoche?

- Ты разве здесь спал вчера ночью?
- Ты вчера здесь ночевал?

¿Acaso no mencioné eso?

Я об этом не упомянул?

¿Acaso estaba hablando contigo?

- Я с тобой разговаривал?
- Я с вами разговаривал?

¿Acaso no querías matarme?

Ты разве не хотел меня убить?

¿Acaso no somos amigos?

- Разве мы не друзья?
- Мы разве не друзья?

¿Acaso no es sospechoso?

Разве это не подозрительно?

¿Acaso es tan terrible?

- Это настолько ужасно?
- Это так ужасно?

¿Acaso no sabes eso?

- Разве ты не знаешь?
- Вы этого не знаете?
- Ты этого не знаешь?

¿Acaso te pregunté algo?

- Разве я о чём-то тебя спрашивал?
- Я тебя о чём-то спрашивал?
- Я вас о чём-то спрашивал?
- Я тебя разве о чём-то спрашивал?
- Я вас разве о чём-то спрашивал?

¿Acaso empezaste sin mí?

Ты что, начал без меня?

¿Acaso no es molesto?

- Разве это не раздражает?
- Это ведь раздражает?

¿Tienes mucho tiempo acaso?

- У тебя много времени?
- У вас много времени?

¿Acaso no es linda?

Разве она не прелестна?

¿Es acaso la pésima comida?

Может, это из-за плохой кормёжки?

¿Acaso no tienen que trabajar?

Вам не надо работать?

- ¿Te conozco?
- ¿Acaso nos conocemos?

Мы знакомы?

¿Acaso no te lo dije?

Я вам разве не говорил об этом?

¿Acaso no leíste el libro?

- Ты не прочёл книгу?
- Ты не читал эту книгу?
- Вы не прочли книгу?
- Вы не читали эту книгу?

- ¿Eres sordo?
- ¿Acaso eres sordo?

- Вы глухой?
- Вы глухая?
- Ты глухая?
- Ты глухой?
- Вы глухие?

- ¿Acaso es así?
- ¿Es así?

- Это так?
- Вот как?

Le preguntaré si acaso vendrá.

- Я спрошу его, придёт ли он.
- Я спрошу у него, придёт ли он.

- ¿Nos conocemos?
- ¿Acaso nos conocemos?

- Мы знакомы?
- Мы знаем друг друга?

¿Sabes acaso cuántos autos tiene?

- Ты знаешь, сколько у неё кошек?
- Вы знаете, сколько у неё кошек?

¿Acaso tengo cara de diccionario?

Я разве похож на ходячую энциклопедию?

¿Acaso no tienes suficientes zapatos?

Разве у тебя нет достаточно обуви?

¿Acaso eso no es bonito?

Разве это не красиво?

¿Acaso María no es bonita?

Разве Мэри не красива?

¿Acaso Tom es tu amigo?

- Том твой друг?
- Том ваш друг?

¿Acaso es algo que dije?

- Я так сказал?
- Это я так сказал?

¿Acaso Tom te dijo algo?

Том что-нибудь тебе сказал?

¿Acaso no prometió que volvería?

Он разве не обещал, что вернётся?

Estaré aquí, por si acaso

Я буду здесь, если что.

¿Acaso él apoyaba su idea?

Разве он поддерживал её идею?

¿Acaso es comida mexicana esto?

Разве это мексиканская еда?

¿Acaso ya se casó usted?

Разве Вы уже женились?

¿Acaso no lo encuentras interesante?

Вы не находите это интересным?

¿Acaso no sabes nadar todavía?

Ты разве ещё не умеешь плавать?

- ¿Acaso oyes algo?
- ¿Oís algo?

- Вы что-нибудь слышите?
- Ты что-нибудь слышишь?

¿Acaso es difícil hablar inglés?

Разве трудно говорить по-английски?

- ¿Acaso te olvidaste?
- ¿Te has olvidado?

- Ты забыл?
- Ты забыла?
- Вы забыли?

¿Sabes acaso cuánto me costó eso?

Знаешь, чего мне это стоило?

¿Sabes acaso si él tiene novia?

Ты не знаешь, у него есть подружка?

¡Acaso no es magnífico este clima!

Разве это не великолепная погода!

¿Acaso tienes que dar un discurso?

Ты должен выступить с речью?

¿Acaso podemos jugar tenis esta tarde?

Как насчет поиграть в теннис сегодня после обеда?

¿Acaso sería justo con los demás?

Было бы ли это честно по отношению к другим?

¿Acaso no prometiste no mentir nunca?

Разве ты не пообещал никогда не лгать?

¿Acaso el accidente nuclear fue evitable?

Разве ядерную катастрофу можно было предотвратить?

¡¿Acaso te quieres burlar de mí?!

Ты шутишь?

¿Acaso él lucía como un doctor?

- Он был похож на доктора?
- Он был похож на врача?

¿Qué haces acá? ¿Acaso te invitaron?

Что ты тут делаешь? Разве тебя приглашали?

Yo nunca sueño. ¿Acaso es normal?

Мне никогда не снятся сны. Это нормально?

Se lo aclararé, por si acaso.

Я ему разъясню, на всякий случай.