Translation of "Allá" in German

0.008 sec.

Examples of using "Allá" in a sentence and their german translations:

¡Allá está!

- Da ist es ja!
- Da ist er ja!
- Da ist sie ja!

Nací allá.

- Ich bin dort geboren.
- Ich bin hier geboren.

Nieva allá.

Dort schneit es.

- No nos vayamos allá.
- No vayamos allá.

Lasst uns nicht dorthin gehen.

¿Me llevas allá?

- Bringst du mich dahin?
- Nimmst du mich dorthin mit?

Debo ir allá.

Ich muss dort hingehen.

¿Cuándo llegaste allá?

- Wann bist du dort angekommen?
- Wann kamst du dort an?

Está lloviendo allá.

Es regnet dort.

Vamos hacia allá.

- Lass uns dort entlang gehen!
- Gehen wir dort entlang!

- Te veré allá.
- Lo voy a ver allá.
- Los veré allá.
- Os veré por allí.

Ich sehe dich dort.

- Mira la nube por allá.
- Mira esa nube de allá.

Schau mal auf die Wolke dort drüben.

- Voy para allí.
- Me voy para allá.
- Voy hacia allá.

Ich bin auf dem Weg dorthin.

¿Qué habría por allá?

Was war dort drüben?

Podemos ir por allá.

Entweder gehen wir hier entlang.

Tumba, árbol, allá, aquí

Grab, Baum, hier, hier

Esta oscuro allá afuera.

Draußen ist es ganz dunkel.

¿Para qué fuiste allá?

Aus welchem Grund warst du dort?

¿Hace calor por allá?

Ist es heiß dort drüben?

Ella fue allá ayer.

Sie ist gestern dahin gegangen.

Fui allá a verla.

Ich wollte mich dort mit ihr treffen.

Estuve allá una vez.

Ich bin dort einmal gewesen.

Vayamos allá en auto.

- Lass uns mit dem Auto dorthin fahren!
- Fahren wir mit dem Auto dorthin!

Ya nadie va allá.

- Es geht niemand mehr dorthin.
- Niemand geht mehr dorthin.

El tuyo está allá.

Eurer ist dort drüben.

Había mucha gente allá.

Es waren eine Menge Leute da.

¿Por qué estabas allá?

Warum warst du da?

Sí, voy para allá.

Ja, ich komme!

Ellos no estaban allá.

Sie waren nicht dort.

- ¿Está allá?
- ¿Está ahí?

- Ist es da?
- Ist er da?
- Ist sie da?

Está allá arriba esperándole.

Er wartet dort oben auf dich.

- Vamos.
- Vamos, vamos allá.

Komm, wir gehen.

Ellos irán allá conmigo.

Sie werden mit mir dorthin gehen.

Él puede estar allá.

Er ist vielleicht dort.

Ahora voy para allá.

Ich gehe da jetzt hin.

Allá había mucha gente.

Es waren viele Leute dort.

Porque voy más allá.

Weil ich darüber hinaus gehe.

- ¿Tienes novia allá en casa?
- ¿Tienes novia allá en tu rancho?

Hast du eine Liebste daheim?

- Deberíamos de estar allá al mediodía.
- Deberíamos de estar allá para mediodía.

Wir sollten bis zum Mittag da sein.

"No puedo ir hasta allá"

"Da kann ich nicht hingehen."

Los restos están por allá.

Das Wrack liegt in diese Richtung.

Sería mejor no regresar allá.

Du solltest besser nicht wieder dorthin gehen.

No puedo ir más allá.

- Ich kann nicht weitergehen.
- Ich schaff es nicht weiterzugehen.

- Viven allá.
- Ellos viven allí.

Sie wohnen dort.

Él está jugando por allá.

- Er spielt dort drüben.
- Dort spielt er gerade.

- Yo nací allí.
- Nací allá.

- Ich wurde dort geboren.
- Ich bin dort geboren.

Quiero que él vaya allá.

- Ich will, dass er dorthin geht.
- Ich möchte, dass er da hingeht.

Si lloviera, no iremos allá.

Sollte es regnen, gehen wir nicht dorthin.

Estudié inglés cuando estuve allá.

- Ich lernte Englisch, solange ich dort war.
- Ich habe Englisch gelernt, als ich dort war.

¿Sabés cómo puedo llegar allá?

- Weißt du, wie ich da hinkommen kann?
- Weißt du, wie ich da hingelangen kann?

Mira la nube por allá.

Schau mal auf die Wolke dort drüben.

Tom no quiere ir allá.

Tom will nicht dorthin gehen.

Ya quisiera haber estado allá.

Ich wünschte, ich wäre dort gewesen.

Abrígate, hace frío allá afuera.

Zieh dich warm an, es ist kalt da draußen.

Trabajé allá durante largas horas.

Ich habe daran lange Zeit gearbeitet.

La situación allá fue crítica.

Die Lage war dort kritisch.

Gracias, todo está bien allá.

Danke, alles ist hier in bester Ordnung.

¿Por qué razón estabas allá?

Aus welchem Grund warst du dort?

- "¿Dónde está tu casa?" "Está por allá".
- "¿Dónde está vuestra casa?" "Por allá."

„Wo ist euer Haus?“ – „Dort drüben.“

- No está permitido que nadie vaya allá.
- Nadie tiene permiso de ir allá.

- Niemand darf dorthin gehen.
- Keiner darf dort hingehen.

Pero más allá de las lágrimas,

Aber hinter den Tränen,

Pero allá, la gente me preguntaba:

Aber dort fragten mich die Leute:

¿Cuántos días usualmente toma llegar allá?

Wie viele Tage braucht man gewöhnlich, um dort hinzufahren?

Claro, yo voy allá con vos.

Selbstverständlich werde ich mit dir dorthin gehen.

Dime por qué quieres ir allá.

Sag mir, wieso du dorthin willst.

Más de veinte jóvenes fueron allá.

Mehr als zwanzig Jungen sind dorthin gegangen.

Y ese de allá es Marte.

Und das dort drüben ist der Mars.

Ella fue allá por sí sola.

Sie ging alleine dahin.

¿Hace falta que yo vaya allá?

Ist es notwendig, dass ich dort hingehe?

Está más allá de la razón.

Das ist jenseits der Vernunft.

Hoy mejor no deberíamos ir allá.

Wir sollte heute lieber nicht dort hingehen.

¿Qué están haciendo ellos allá arriba?

- Was tun sie dort oben?
- Was tun sie da oben?

El probador de allá está desocupado.

Die Umkleidekabine da drüben ist frei.

Allá donde vayas, yo te seguiré.

Wohin du auch gehst, ich werde dir folgen.

Allá hace frío, incluso en verano.

Dort ist es selbst im Sommer kalt.

Él vivía allá por sí solo.

Er wohnte dort ganz allein.

Ella me aconsejó que fuera allá.

Sie riet mir, dort hinzugehen.

Él fue allá en la bicicleta.

Er fuhr mit dem Fahrrad hin.