Translation of "Allá" in Polish

0.006 sec.

Examples of using "Allá" in a sentence and their polish translations:

- Te esperamos allá.
- Los esperaremos allá.
- Te esperaremos allá.

Zaczekamy tam na ciebie.

Vamos hacia allá.

Chodźmy tamtędy.

Estuve allá ayer.

Byłem tam wczoraj.

¿Me llevas allá?

Zabierzesz mnie tam?

- Allí hace frío.
- Allá es frío.
- Allá hace frío.

Tam jest zimno.

Podemos ir por allá.

Można iść tą drogą...

Llegué allá demasiado temprano.

Przybyłem za wcześnie.

¿Por qué estabas allá?

Dlaczego tam byłeś?

Ella fue allá ayer.

Ona poszła tam wczoraj.

Solo lo compras allá.

Kupisz to tylko tam.

Ellos no estaban allá.

- Ich tam nie było.
- Pana tam nie było.

- Vamos.
- Vamos, vamos allá.

No dalej, chodźmy.

Ahora voy para allá.

Idę tam teraz.

Los restos están por allá.

Wrak jest w tamtą stronę.

- Viven allá.
- Ellos viven allí.

Oni tam żyją.

Mejor no vayas más allá.

Lepiej nie chodź tam więcej.

Conseguimos llegar allá a tiempo.

Udało nam się dotrzeć tam na czas.

¿Por qué razón estabas allá?

Z jakiegoś powodu tam byłeś?

Y e ir aún más allá.

a nawet pójść krok dalej.

Pero allá, la gente me preguntaba:

Ale tam ludzie pytali:

Más de veinte jóvenes fueron allá.

Poszło tam ponad dwudziestu chłopców.

¿Hace falta que yo vaya allá?

Muszę tam iść?

Salimos de allá a las once.

Wyszliśmy stamtąd o jedenastej.

- ¿Cómo puedo llegar allá?
- ¿Cómo llego?

- Jak mogę się tam dostać?
- Jak mogę tam dojść?
- Jak mogę tam dojechać?

Me arrepiento de haber ido allá.

Żałuję, że tam poszedłem.

Él era bienvenido allá donde iba.

Wszędzie gdzie poszedł, był mile widziany.

¿De verdad tenemos que ir allá?

Naprawdę musimy tam iść?

- Pienso ir allí.
- Planeo ir allá.

Planuję tam pojechać.

Fui allá por mi propia voluntad.

Poszedłem tam z własnej woli.

Y va más allá de las artes".

ze wszystkich sztuk".

Y más allá de las soluciones poderosas.

i poza potężne rozwiązania.

Iría más allá de la biología reproductiva.

będzie miała wpływ nie tylko na reprodukcję.

Lo buscábamos por aquí y por allá.

Szukaliśmy tego wszędzie.

El barco desapareció más allá del horizonte.

Okręt zniknął za horyzontem.

- Sí, estoy llegando.
- Sí, voy para allá.

Tak, idę.

Me arrepiento de no haber ido allá.

- Żałuję, że tam nie pojechałem.
- Żałuję, że tam nie poszedłem.

Me voy a encontrar con Tom allá.

Spotkam się tam z Tomem.

¿Cuánto tarda llegar de aquí hasta allá?

Ile potrwa dotarcie tam stąd?

Musgo aquí. El norte debe ser hacia allá.

Jeśli mech jest tutaj, to północ prawdopodobnie tam.

Musgo aquí. El norte debe ser hacia allá.

Jeśli mech jest tutaj, to północ prawdopodobnie tam.

Las buenas películas te hacen ver más allá.

Dobre filmy poszerzają horyzonty.

- ¿Por qué estabas allá?
- ¿Por qué estabas allí?

Dlaczego tam byłeś?

Entender este libro está más allá de mi capacidad.

Zrozumienie tej książki przekracza moje możliwości.

La mujer sentada por allá es su esposa actual.

Kobieta, która siedzi tam naprzeciwko, to jego obecna żona.

Uno va por allí, otro por allá, otro por aquí.

Jeden biegnie w tę stronę, drugi w tę, a inny tędy.

Es una tarea que va más allá de mi poder.

To zadanie ponad moje siły.

Independencia de la Republica, las personas de allá son más

jest niepodległą republikę; Ale tamtejsi ludzie są nadal bardziej

La chica que está parada allá es mi hermana Sue.

Dziewczyna, która tam stoi, to moja siostra Sue.

Pero podemos pensar más allá de los límites de esta caja.

Ale możemy przestać się ograniczać.

Y la verdad es que hay todo un mundo allá afuera.

A prawda jest taka, że świat jest dużo większy.

Empezamos a sacar cosas en desuso de acá y de allá,

Zaczęliśmy zbierać nieużywane przedmioty

Probablemente, guíen a una fuente de agua, pero van para allá.

Prawdopodobnie prowadzą do wody, ale to w inną stronę.

El hombre que está allá leyendo un diario es mi tío.

Człowiek, który tam czyta gazetę, to mój wuj.

Incluso fuimos un poco más allá e hicimos que resalte tu nombre,

Zrobiliśmy nawet tak, że można było podświetlić swoje imię,

No pienso que ese país sea peligroso. Puedes ir allá sin miedo.

Nie uważam, że ten kraj jest niebezpieczny. Możesz tam pojechać bez strachu.

Tenemos que estar allá a tiempo, así que no me hagas esperar.

Musimy tam być na czas, więc nie każ mi na siebie czekać.

Ella estaba allá porque mi abuela tuvo una cirugía por cáncer ese día.

Była tam, bo babcia miała tego dnia operację nowotworu.

- Allí hace frío incluso en verano.
- Es frío allá, aún en el verano.

Tutaj jest zimno, nawet w lato.

- Tom fue allá a ver a Mary.
- Tom fue allí para encontrarse con Mary.

Tom poszedł tam spotkać się z Mary.

La relación entre el género y el clima va más allá de los impactos negativos

Relacja między płcią a klimatem wykracza poza negatywne skutki

- ¿Qué está haciendo él allá?
- ¿Qué está haciendo él allí?
- ¿Qué está haciendo él ahí?

Co on tam robi?

- He estado allí dos veces.
- He estado allá dos veces.
- He estado ahí dos veces.

Byłem tam dwa razy.

Más allá de... los años de vida que puedan quedarle a esta, y aun a la otra generación.

niezależnie od tego, ile lat ma przed sobą to pokolenie i wszystkie kolejne.

Más allá de las luces de la ciudad, en el océano abierto y oscuro, los lobos están más seguros.

Poza zasięgiem świateł miasta, na otwartym, ciemnym oceanie, kotiki są bezpieczniejsze.

- Ha vivido allí toda su vida.
- Él vivió allí durante toda su vida.
- Él vivió allá toda su vida.

On mieszka tam od urodzenia.

¿Qué tal si ahora vamos al edificio en ruinas de allá a probar coraje? Se supone que es un famoso lugar encantado.

Jako test odwagi, może wejdziesz teraz do tamtego opuszczonego budynku? Jest podobno znany jako nawiedzone miejsce.

Probablemente sea el primer ministro del exterior polaco de la historia que diga esto, pero allá voy: es menor el miedo que tengo del poder alemán que el que estoy empezando a tener de su inactividad.

Prawdopodobnie będę pierwszym ministrem spraw zagranicznych, który tak mówi, ale to powiem: mniej się obawiam niemieckiej siły, niż zaczynam bać się niemieckiej bezczynności.