Translation of "Piensas" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Piensas" in a sentence and their russian translations:

- ¿Sinceramente piensas ganar?
- ¿Realmente piensas vencer?

Ты действительно надеешься победить?

Piensas demasiado.

- Ты слишком много думаешь.
- Вы слишком много думаете.

¿Lo piensas?

Думаешь?

- ¿Piensas que estoy gordo?
- ¿Piensas que estoy gorda?

- Ты думаешь, я толстая?
- Ты думаешь, я толстый?
- По-твоему, я толстая?
- По-твоему, я толстый?

- ¿Piensas que funcionará?
- ¿Piensas que va a funcionar?

Думаешь, оно будет работать?

¿Acaso piensas ayudarlos?

Вы им поможете?

¿Piensas que funcionará?

- Думаешь, это сработает?
- Думаете, это сработает?

¿Piensas en alemán?

Ты думаешь на немецком?

¿Qué piensas realmente?

- Что ты думаешь на самом деле?
- Что Вы на самом деле думаете?
- Что ты на самом деле думаешь?
- Что вы на самом деле думаете?

No piensas así.

Ты так не думаешь.

¡Tú piensas mucho!

Ты слишком много думаешь!

¿Cómo piensas pagarlo?

Как ты думаешь за это платить?

¡Dinos qué piensas!

- Скажите нам, что вы думаете.
- Скажи нам, что ты думаешь.

¿Cuándo piensas casarte?

- Ты когда думаешь жениться?
- Ты когда думаешь замуж выходить?

¿Cuándo piensas llamarme?

Когда ты собираешься мне позвонить?

¿Qué piensas, Tom?

Что думаешь, Том?

Piensas, luego existes.

Ты мыслишь, следовательно, ты существуешь.

¿En qué piensas?

- О чём ты думаешь?
- О чём думаешь?

¿Qué piensas ahora?

Что ты теперь думаешь?

Por favor, ¿piensas lo que piensas sobre el tema?

Пожалуйста, как вы думаете, ваши мысли по этому вопросу

- ¡No es lo que piensas!
- No es lo que piensas.

Это не то, что ты думаешь!

Di lo que piensas.

Скажи, о чём ты думаешь.

¿Y ahora qué piensas?

- А теперь что ты думаешь?
- А теперь что вы думаете?

Dime lo que piensas.

- Скажите мне, что вы думаете.
- Скажи мне, что ты думаешь.

Quiero saber qué piensas.

- Я хочу знать, что ты думаешь.
- Я хочу знать, что вы думаете.

¿Piensas que estoy loco?

Думаешь, я сумасшедший?

¡Solo piensas en dinero!

Ты только о деньгах думаешь!

No piensas en nada.

Ты не думаешь.

¿Qué piensas de él?

Что ты о нём думаешь?

¿Tú no piensas así?

Ты так не считаешь?

¿Realmente piensas que funcionará?

Думаешь, оно будет работать?

¿Por qué piensas eso?

Почему ты так думаешь?

¿Qué piensas de ella?

Что ты о ней думаешь?

¿Piensas que soy apuesto?

- Как ты думаешь, я красивый?
- Думаешь, я красивый?
- По-твоему, я красивый?

¿A dónde piensas ir?

Куда думаешь идти?

¿Piensas que estoy ciego?

Думаешь, я слепой?

¿Con quién piensas cenar?

С кем ты собираешься ужинать?

¿Piensas que estoy gorda?

Ты думаешь, я толстый?

- ¿Qué piensas de ello?
- ¿Qué piensas de eso?
- ¿Qué te parece?

Что ты об этом думаешь?

- Lo piensas demasiado.
- Piensas demasiado.
- Piensa demasiado.
- Piensan demasiado.
- Pensáis demasiado.

Ты слишком много думаешь.

- Dime lo que piensas sinceramente.
- Dime lo que de verdad piensas.

Скажи мне, что ты на самом деле думаешь.

- ¿Piensas que funcionará?
- ¿Piensas que va a funcionar?
- ¿Cree que esto funcionará?

Думаешь, это сработает?

- ¿Piensas ir a Tokio en autobús?
- ¿Piensas ir en autobús a Tokio?

Вы собираетесь поехать в Токио на автобусе?

¿Ahora que piensas de eso?

Как тебе такая статистика?

¿Quién piensas que será elegido?

- Как ты думаешь, кого выберут?
- Как вы думаете, кого выберут?

¿Qué piensas que hará ella?

Как ты думаешь, что она собирается делать?

¿Qué piensas de su sugerencia?

Что Вы думаете о его предложении?

¿Piensas lo mismo que yo?

Ты думаешь то же, что и я?

¿Qué piensas de él realmente?

- Что ты на самом деле о нём думаешь?
- Что ты на самом деле о ней думаешь?

Bueno, ¿qué piensas de mí?

Ну и что ты обо мне думаешь?

¡No es lo que piensas!

Это не то, что ты думаешь!

¿Qué piensas acerca del futuro?

- Что вы думаете о будущем?
- Что ты думаешь о будущем?

Algunas veces, tú piensas demasiado.

- Иногда ты слишком много думаешь.
- Иногда вы слишком много думаете.

¿Cuánto tiempo piensas quedarte aquí?

Как долго ты планируешь оставаться здесь?

¿Qué piensas de esta corbata?

- Как тебе этот галстук?
- Как вам этот галстук?

No sé. ¿Tú qué piensas?

Не знаю. Ты как думаешь?

No es como te piensas.

- Всё не так, как вы думаете.
- Всё не так, как ты думаешь.

¿Piensas que soy un ladrón?

Думаешь, я вор?

¿Qué piensas de ese tipo?

Что вы думаете об этом парне?

¿Piensas que Mary es bonita?

Ты считаешь, Мэри хорошенькая?

¿Quién piensas que llegará primero?

Как думаешь, кто придет первым?

No sé lo que piensas.

Я не знаю, что ты думаешь.

¿Qué piensas que estaba haciendo?

- Что ты думаешь, я делал?
- Как ты думаешь, что я только что сделал?

¿Piensas que soy demasiado alto?

- Вы считаете, я слишком высок?
- Думаешь, я слишком высокий?
- По-твоему, я слишком высокий?
- Думаете, я слишком высокий?
- По-вашему, я слишком высокий?

¿Piensas que fue culpa mía?

Думаешь, это была моя вина?

¿Cuánto tiempo piensas estar aquí?

- Сколько времени ты планируешь здесь пробыть?
- Сколько времени вы планируете здесь пробыть?

Sólo piensas en el dinero.

Ты думаешь только о деньгах.

¿Piensas ir a la universidad?

Думаешь поступать в университет?

- ¿Y el feminismo, qué piensas del feminismo?
- ¿Y el feminismo? ¿Qué piensas del feminismo?

А феминизм? Что ты думаешь о феминизме?