Translation of "Ven" in Russian

0.018 sec.

Examples of using "Ven" in a sentence and their russian translations:

- Ven acá.
- Ven p'acá.

Иди сюда.

- Ven aquí.
- ¡Ven aquí!

Иди сюда!

- ¡Ven conmigo!
- Ven conmigo.

- Пойдём со мной!
- Пошли со мной!

¡Ven!

- Пошли!
- Пойдём!

- Ven aquí ahora mismo.
- Ven aquí inmediatamente.
- Ven aquí de inmediato.
- Ven inmediatamente.

Иди скорей сюда.

- Ven con nosotros.
- Ven con nosotras.

Пойдём с нами.

- ¡Ven y ve!
- ¡Ven y mira!

Иди и посмотри!

- Ven cuando quieras.
- Ven alguna vez.

- Приходите в любое время.
- Приходи в любое время.

- Ven a ayudarme.
- Ven a echarme una mano.
- Ven y ayúdame.

Иди помоги мне.

ven amenazas.

вы видите угрозы.

¿Lo ven?

Видите?

¿Ven eso?

Видите?

¿La ven?

Видите?

Como ven,

Видите ли,

Ven aquí.

Иди сюда.

Ven acá.

- Иди сюда.
- Подойди сюда.

¡Ven conmigo!

- Пойдём со мной.
- Пойдёмте со мной.
- Пойдём со мной!
- Пошли со мной!

Ven solo.

Приходи один.

¡Ven aquí!

- Иди сюда!
- Иди сюда.

Ven sola.

Приходи одна.

Ven inmediatamente.

Иди сюда немедленно.

Ven enseguida.

Идите сюда немедленно.

Ven, siéntate.

Иди садись.

- ¡Ven, mira eso!
- ¡Ven a ver eso!

Иди посмотри на это!

- Ven aquí inmediatamente.
- Ven aquí de inmediato.

Иди скорей сюда.

- Ven aquí.
- ¡Ven aquí!
- Vení.
- Ven.
- Venga usted acá.
- Venid aquí.
- Que vengas.

- Иди сюда!
- Иди сюда.
- Идите сюда.

- Ven a ayudarme.
- Ven a echarme una mano.

- Идите помогите мне.
- Иди помоги мне.

- Ven a visitarme mañana.
- Ven a verme mañana.

Приходи ко мне завтра в гости.

¿Ven las larvas?

Видите личинок?

Miren. ¿Ven eso?

Видите?

"Ven aquí, obstáculo.

«Ну же, препятствие, иди сюда.

Ven aquí, Tom.

- Подойди сюда, Том.
- Иди сюда, Том.

Ven aquí, John.

Иди сюда, Джон.

Ven conmigo, ¿vale?

Пошли со мной, ладно?

Tú, ven acá.

Эй ты! Подойди сюда.

Ven, por favor.

- Приходи, пожалуйста.
- Приходите, пожалуйста.

Ven pasado mañana.

Приходи послезавтра.

¡Ven a divertirte!

- Заходите в гости!
- Приезжайте в гости!

Ahora ven conmigo.

- Пойдём сейчас со мной.
- Пойдёмте сейчас со мной.

Ven cuando quieras.

Пожалуйста, приходите в любое время.

Ven para acá.

- Поднимайтесь сюда.
- Залезай сюда!
- Забирайся сюда!

Ven si puedes.

Приходи, если сможешь.

Ven a visitarme.

Приходи ко мне в гости.

¡Ven a casa!

- Иди домой!
- Приходи домой!

¿Ven la televisión?

Они смотрят телевизор?

- Entra.
- Ven, entra.

- Заходи внутрь.
- Заходите внутрь.

Ven a casa.

- Возвращайся домой.
- Приходи домой.

Ven e inténtalo.

Иди и попробуй.

¡Ven a bailar!

- Пойдём танцевать!
- Пошли танцевать!

Ven acá, nena.

Иди сюда, крошка.

Ven aquí, rápido.

Иди скорей сюда!

Ven aquí, ¡rápido!

Заходи, быстро!

¡Ven si puedes!

Приходи, если сможешь.

Ven conmigo afuera.

Пойдём со мной на улицу.

¡Ven y mira!

Иди и посмотри!

¿Ven el cielo?

Они видят небо?

¡Ven a degustar!

Приходите и попробуйте!

- Ven tan rápido como puedas.
- Ven tan pronto como puedas.
- Ven tan rápido como te sea posible.
- Ven lo más rápido posible.

Приходи как можно быстрее.

Cuando ven una fórmula y ven a pi en ella,

То есть, когда вы видите формулу, а в ней π,

- Por favor, ven de nuevo.
- Por favor, ven otra vez.

- Пожалуйста, приходите ещё.
- Приходите снова.
- Приходи ещё, пожалуйста.

- Parecen felices.
- Se ven felices.
- Se ven contentos.
- Parecen contentas.

Похоже, они счастливы.

¿Le ven el sentido?

Вы понимаете, о чем я?

Si acaso los ven,

А если вас увидят —

¿Ven todas esas moscas?

Видите всех этих мух?

¿Ven todos... estos capullos?

Видите все эти маленькие кончики почек?

¿Ven los pequeños capullos?

Видите эти почки?

¿Ven todo eso adentro?

Видите, что внутри?

--ven para acá, amigo--

Давай, приятель, иди сюда.

Los carpinchos lo ven.

Капибара не спускает с него глаз.

Atrás, ven la excavadora.

На заднем плане экскаватор.

Salta, ven a ti.

Пропустить, подойди к тебе.