Translation of "Allá" in Italian

0.018 sec.

Examples of using "Allá" in a sentence and their italian translations:

- Te esperamos allá.
- Los esperaremos allá.
- Te esperaremos allá.

Ti aspettiamo là.

Viven allá.

Vivono là.

Nací allá.

Io sono nato lì.

¡Vamos allá!

Andiamo là!

Llueve allá.

Piove qui.

Nieva allá.

- Nevica lì.
- Nevica là.

¿Me llevas allá?

- Mi porterai lì?
- Mi porterà lì?
- Mi porterete lì?

Planeo ir allá.

Ho in mente di andare là.

Debo ir allá.

- Devo andare lì.
- Io devo andare lì.
- Devo andarci.
- Io devo andarci.
- Ci devo andare.
- Io ci devo andare.

Te esperamos allá.

Ti aspettiamo là.

- Te veré allá.
- Lo voy a ver allá.
- Los veré allá.
- Os veré por allí.

Ci vedremo lì.

Podemos ir por allá.

O andiamo per di là.

Sí, voy para allá.

- Sì, sto arrivando!
- Sì, arrivo!
- Sì, sto venendo!

¿Acaso él fue allá?

È andato là?

Había un puente allá.

C'era un ponte là.

No me conocen allá.

- Non mi conoscono lì.
- Non mi conoscono là.

Esta oscuro allá afuera.

- È tutto buio fuori.
- C'è completamente buio fuori.

Ya nadie va allá.

- Nessuno va più lì.
- Nessuno ci va più.
- Non ci va più nessuno.
- Non va più nessuno lì.

Había mucha gente allá.

- C'erano molte persone lì.
- C'era molta gente lì.

¿Qué pasó allá abajo?

- Cos'è successo laggiù?
- Che cos'è successo laggiù?
- Che è successo laggiù?

¿Es allá donde pasó?

- È dov'è successo?
- È dov'è accaduto?

Ellos no estaban allá.

- Non erano lì.
- Loro non erano lì.
- Non c'erano.
- Loro non c'erano.

Ellos irán allá conmigo.

- Andranno lì con me.
- Loro andranno lì con me.
- Ci andranno con me.
- Loro ci andranno con me.

Él puede estar allá.

- Potrebbe essere lì.
- Lui potrebbe essere lì.

Ahora voy para allá.

- Ci vado ora.
- Ci vado adesso.

La fuente está allá.

La fontana è laggiù.

Tom no fue allá.

Tom non è andato lì.

Los restos están por allá.

Il relitto è da quella parte.

Sería mejor no regresar allá.

- Faresti meglio a non tornarci.
- Fareste meglio a non tornarci.
- Farebbe meglio a non tornarci.

- Viven allá.
- Ellos viven allí.

Vivono là.

Tomará una hora llegar allá.

- Ci vorrà un'ora per arrivarci.
- Ci vorrà un'ora per arrivare lì.

Tú ve allá sin mí.

- Ci vai senza di me.
- Ci andate senza di me.
- Ci va senza di me.

- Yo nací allí.
- Nací allá.

- Io sono nato lì.
- Sono nato lì.
- Sono nata lì.
- Io sono nata lì.

¿Sabés cómo puedo llegar allá?

- Sai come posso arrivarci?
- Sapete come posso arrivarci?
- Sa come posso arrivarci?

Tom no quiere ir allá.

- Tom non vuole andare lì.
- Tom non vuole andarci.
- Tom non ci vuole andare.

Él debe ir allá mañana.

- Deve andare lì domani.
- Deve andare là domani.

¿Qué acaba de suceder allá?

- Cos'è appena successo lì?
- Che cos'è appena successo lì?

Gracias, todo está bien allá.

Grazie, va tutto bene lì.

La casa está más allá.

- La casa si trova più in là.
- La casa è più in là.

He perdido mis bongos allá.

Persi i miei bonghi là.

El libro está allá arriba.

Il libro è lassù.

¿Qué es eso de allá?

Che cos'è quello lì?

La situación allá fue crítica.

- La situazione lì era critica.
- La situazione là era critica.

Sentémonos allá, donde hay sombra.

Siediamoci lì, dove c'è ombra.

- "¿Dónde está tu casa?" "Está por allá".
- "¿Dónde está vuestra casa?" "Por allá."

- "Dov'è la tua casa?" "È laggiù."
- "Dov'è la sua casa?" "È laggiù."
- "Dov'è la vostra casa?" "È laggiù."
- "Dov'è casa tua?" "È laggiù."
- "Dov'è casa sua?" "È laggiù."
- "Dov'è casa vostra?" "È laggiù."

- No está permitido que nadie vaya allá.
- Nadie tiene permiso de ir allá.

A nessuno è permesso di andare lì.

Pero allá, la gente me preguntaba:

Ma la la gente mi chiese,

¿Cuántos días usualmente toma llegar allá?

Quanti giorni ci vogliono di solito per arrivarci?

Dime por qué quieres ir allá.

- Dimmi perché vuoi andarci.
- Ditemi perché non volete andarci.
- Mi dica perché non ci vuole andare.

¿Hace falta que yo vaya allá?

- Devo andarci?
- Devo andare lì?

Allá donde vayas, yo te seguiré.

Ovunque tu vada, io ti seguirò.

Allá hace frío, incluso en verano.

Lì fa freddo anche in estate.

Él consiguió llegar allá a tiempo.

Riuscì ad arrivare lì in tempo.

Tom no quiere ir allá solo.

- Tom non vuole andarci da solo.
- Tom non ci vuole andare da solo.

Es necesario que vayas allá inmediatamente.

È necessario che tu vada lì immediatamente.

Estuve allá un par de veces.

Sono stato là un paio di volte.

- Está lloviendo allá.
- Ahí está lloviendo.

- Sta piovendo lì.
- Sta piovendo là.

Le pedí que fuera allá mañana.

Gli ho chiesto di andare lì domani.

Él vivía allá por sí solo.

Abitava là tutto solo.

Miles de millones de planetas allá afuera.

centinaia di miliardi di pianeti là fuori.

Que vaya más allá de las ganancias.

Che vada oltre i profitti.

Y más allá de las soluciones poderosas.

e oltre alle soluzioni efficaci.

Iría más allá de la biología reproductiva.

andrebbe ben oltre la biologia riproduttiva.

Y otro por allí y por allá,

e un altro piccolo spettacolo qui o là,

Hasta las guerras mundiales y más allá.

alle guerre mondiali e oltre.

El barco desapareció más allá del horizonte.

La nave scomparve oltre l'orizzonte.

Tiene una buena reputación allá donde vaya.

- Ha una buona reputazione ovunque vada.
- Lui ha una buona reputazione ovunque vada.

Me arrepiento de no haber ido allá.

- Rimpiango di non esserci andato.
- Rimpiango di non esserci andata.
- Rimpiango di non essere andato lì.
- Rimpiango di non essere andata lì.

Si miras más allá de los magos,

Guardando oltre agli stregoni,

Tengo que ir allá por mi padre.

- Devo andare lì per mio padre.
- Io devo andare lì per mio padre.
- Devo andare là per mio padre.
- Io devo andare là per mio padre.

Musgo aquí. El norte debe ser hacia allá.

Se il muschio è qui, probabilmente il nord è di qua.

Musgo aquí. El norte debe ser hacia allá.

Qui c'è il muschio, il nord probabilmente è di là.

El tipo joven de allá es nuestro profesor.

Il giovane là è il nostro professore.

- ¿Por qué estabas allá?
- ¿Por qué estabas allí?

Perché ti trovavi lì?

Más allá de las mazmorras y criaturas mágicas,

oltre le segrete e le creature magice,

El problema está más allá de mi comprensión.

Il problema è oltre la mia comprensione.

Este trabajo está más allá de mi capacidad.

Questo lavoro va oltre la mia competenza.

- El tuyo está allí.
- Las tuyas están allá.

- Il tuo è laggiù.
- La tua è laggiù.
- Il suo è laggiù.
- La sua è laggiù.
- Il vostro è laggiù.
- La vostra è laggiù.

- Yo vivo justo allí.
- Yo vivo justo allá.

- Vivo proprio laggiù.
- Io vivo proprio laggiù.
- Abito proprio laggiù.
- Io abito proprio laggiù.

- Tom no fue allá.
- Tom no fue allí.

- Tom non c'è andato.
- Tom non ci andò.
- Tom non è andato lì.
- Tom non andò lì.

Y que el viento manda de aquí para allá

trascinato di qua e di là

NB: Sí, creo que allá por los años 30,

NB: Già, quindi ripensiamo agli anni '30

No hace falta buscarlo más allá de los volcanes.

non dovete che cercare i vulcani.

Y si les hubiera dicho: "¿Ven ese pueblo allá?

E se gli avessi detto "La vedete quella città laggiù?

Más allá del río hay un bosque de álamos.

Oltre il fiume c'è un bosco di pioppi.

Está más allá de la frontera del conocimiento humano.

È oltre il confine della conoscenza umana.

Preguntemos cuál es la mejor forma de llegar allá.

Chiederò il modo migliore per venire lì.

La mujer sentada por allá es su esposa actual.

La donna seduta là è la sua attuale moglie.

- Créeme, he estado ahí.
- Créeme, yo he estado allá.

- Fidati, ci sono stato.
- Fidati, ci sono stata.
- Si fidi, ci sono stato.
- Si fidi, ci sono stata.
- Fidatevi, ci sono stato.
- Fidatevi, ci sono stata.

Más allá de la frontera, cuando solo tenía 17 años.

al di là del confine, quando avevo solo 17 anni.

En que es esto va más allá de la policía,

dicendo che non riguarda solo la polizia.

Uno va por allí, otro por allá, otro por aquí.

Uno va da quella parte, un altro va di là, un altro per di qua.

El edificio que ves allá es una fábrica de autos.

- L'edificio che vedete laggiù è una fabbrica di auto.
- L'edificio che vedi laggiù è una fabbrica di auto.
- L'edificio che vede laggiù è una fabbrica di auto.

Es una tarea que va más allá de mi poder.

È al di là delle mie forze.