Translation of "Consigo" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Consigo" in a sentence and their portuguese translations:

Él habló consigo mismo.

Ele falou consigo mesmo.

Ellos tienen consigo una conversación.

Eles conversam.

Tom estaba hablando consigo mismo.

Tom falava consigo mesmo.

No consigo encontrar mi reloj.

Não consigo encontrar meu relógio.

Él llevaba un arma consigo.

Ele carregava consigo uma arma.

No consigo recordar su nombre.

- Não consigo lembrar o seu nome.
- Eu não lembro o nome dela.
- Eu não consigo lembrar o nome dela.
- Não consigo lembrar o nome dela.

Cuanto más consigo, más quiero.

Quanto mais consigo, mais quero.

No consigo sacarla de mi mente.

Não consigo tirá-la da cabeça.

- Apenas puedo verlo.
- Apenas consigo verla.

- Mal posso vê-lo.
- Mal posso vê-la.
- Mal consigo vê-lo.
- Mal consigo vê-la.

No sé cómo, pero lo consigo.

Eu não sei como, mas eu consigo.

No consigo pensar de otra forma.

Não consigo pensar de outra maneira.

María siempre trae su laptop consigo.

A Mary fica com o laptop dela com ela o tempo todo.

Nunca consigo acordarme de su dirección.

Nunca consigo me lembrar de seu endereço.

No consigo encontrar tu página web.

Não consigo encontrar sua página web.

La guerra trajo consigo la desilusión.

A guerra trouxe consigo a desilusão.

No consigo recordar cuál es mi raqueta.

Não consigo lembrar qual é a minha raquete.

El anciano a veces habla consigo mismo.

O velho homem às vezes fala consigo mesmo.

No consigo entender eso de ninguna manera.

Não consigo entender isso de nenhuma maneira.

No consigo recordar a quién se lo di.

- Não consigo me lembrar a quem o dei.
- Não consigo me lembrar a quem a dei.

Sé que lo sé, pero no consigo acordarme.

Sei que eu sei isso, mas não consigo me lembrar.

Vino acompañado. Trajo consigo a una chica canadiense.

Veio acompanhado. Trouxe consigo uma garota canadense.

El pensamiento es la conversación del alma consigo misma.

O pensamento é a conversa da alma consigo mesma.

No consigo entender qué cosa intenta decir el escritor.

Não consigo entender o que o escritor tenta dizer.

Mis niñas suelen jugar consigo mismas frente al espejo.

As minhas meninas brincam frequentemente com elas próprias em frente ao espelho.

- No consigo recordar su nombre.
- Su nombre no lo recuerdo.

Seu nome me escapa à mente.

- No puedo encontrar mi reloj.
- No consigo encontrar mi reloj.

Não consigo encontrar meu relógio.

Me estoy muriendo de sueño, pero no consigo quedarme dormido.

Estou morrendo de sono, mas não consigo dormir.

Tom se dio cuenta de que no llevaba dinero consigo.

Tom percebeu que estava sem dinheiro.

El problema es que no consigo recordar dónde aparqué el coche.

O problema é que eu não consigo me lembrar onde eu estacionei o carro.

Y la gente que llega de esos lugares trae su cultura consigo,

As pessoas que vêm dessas paragens chegam com a sua cultura

- No puedo hacer que el carro encienda.
- No consigo arrancar el coche.

- Não posso fazer com que o carro funcione.
- Não consigo fazer o carro pegar.

- No seas tan duro contigo mismo.
- No sea tan dura consigo misma.

- Não seja rigoroso demais consigo mesmo!
- Não se cobre tanto.

Por más que lo intente, no consigo recordar dónde aparqué mi coche.

Por mais que eu tente, não consigo lembrar onde estacionei meu carro.

Solo una persona que pueda vivir consigo misma puede disfrutar del don del ocio.

Apenas alguém que possa viver consigo mesmo pode apreciar a dádiva do lazer.

- No puedo abrir la puerta.
- No consigo abrir la puerta.
- No logro abrir la puerta.

- Eu não consigo abrir a porta.
- Eu não estou conseguindo abrir a porta.

No consigo figurar cómo transferir los archivos MP3 de mi iPod de regreso a mi computadora.

Não consigo descobrir como se faz para passar MP3s do meu iPod de volta para meu computador.

Mi hermana María vino hoy a visitarnos; consigo vino su hija Helena, una pequeña y linda jovencita.

- Minha irmã Maria veio hoje visitar-nos; com ela veio sua filha Helena, pequena, linda menina.
- Minha irmã Maria veio hoje nos visitar; com ela veio sua filha Helena, uma menina pequena e bela.

- A veces, cuando hace mucho frío, no puedo arrancar el coche.
- A veces, cuando hace mucho frío, no consigo arrancar el coche.

Algumas vezes, quando está muito frio, eu não consigo fazer meu carro pegar.

El faraón hizo enganchar su carro y tomó consigo sus tropas. Tomó seiscientos carros escogidos y todos los carros de Egipto, montados por sus combatientes.

Então o faraó mandou preparar seu carro de guerra e seu exército. E partiu com todos os carros de guerra, incluindo os seiscentos melhores, que eram conduzidos por seus oficiais.

El ateo es Dios jugando al escondite consigo mismo; pero es el teísta cualquier otro? Bueno, tal vez; porque ha visto la sombra de Dios y se aferró a ella.

O ateu é Deus brincando de esconde-esconde consigo mesmo. Será, porém, o teísta algo diferente? Talvez, pois ele viu a sombra de Deus e se agarrou a ela.

Moisés tomó consigo los huesos de José, pues éste había hecho jurar solemnemente a los israelitas: Un día Dios os visitará; entonces os llevaréis de aquí mis huesos con vosotros.

Moisés levou o corpo de José, pois este tinha feito os israelitas jurarem que fariam isso. Ele dissera: Quando Deus vos libertar, levai daqui o meu corpo.

La paloma, no hallando donde posar el pie, tornó donde él, al arca, porque aún había agua sobre la superficie de la tierra; y alargando él su mano, la tomó y la metió consigo en el arca.

Mas a pomba, não achando onde pousar, pois as águas ainda cobriam toda a superfície da terra, voltou para Noé na arca. Ele estendeu a mão para fora, pegou a pomba e a trouxe de volta para dentro da arca.