Translation of "Apenas" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Apenas" in a sentence and their portuguese translations:

- Apenas puedo verlo.
- Apenas consigo verla.

- Mal posso vê-lo.
- Mal posso vê-la.
- Mal consigo vê-lo.
- Mal consigo vê-la.

Apenas llegaron.

- Eles acabam de chegar.
- Elas acabaram de chegar.
- Eles acabaram de chegar.

- Ella apenas comió nada.
- Ella apenas comió.

Ela mal comeu.

- Él apenas puede andar.
- Él apenas puede caminar.

Ele mal consegue andar.

Apenas podía trabajar.

Eu mal podia trabalhar.

Apenas podía oírlo.

Eu mal conseguia ouvi-lo.

Apenas puedo nadar.

Eu mal consigo nadar.

Apenas entró, salió.

Mal entrou, saiu.

Apenas llegué, salí.

Mal cheguei, saí.

Apenas hablo francés.

Eu não sei falar quase nada em francês.

Apenas puedo caminar.

Eu mal consigo andar.

Apenas podía verlo.

Mal pude vê-lo.

Apenas pude entenderlo.

Mal pude entendê-lo.

Apenas podía entenderle.

Eu mal conseguia entendê-lo.

Apenas puedo oírlo.

Mal posso ouvi-lo.

Apenas puede hablar.

Ele mal consegue falar.

Apenas puedo creerlo.

Eu mal posso acreditar.

Apenas como carne.

Eu quase não como carne.

Apenas tuvo tráfico.

Ele mal tinha tráfego.

- Apenas llegaron, comenzaron a pelear.
- Apenas llegaron, empezaron a pelear.

Mal chegaram, começaram a brigar.

Esta aventura apenas comienza.

E a aventura ainda está a começar.

Y apenas se asomaba.

E depois espreita.

Él apenas tenía dientes.

Ele quase não tinha dentes.

Él apenas puede leer.

- Ele mal sabe ler.
- Ele quase não sabe ler.
- Ele mal consegue ler.

Ella apenas habla japonés.

- Ela mal pode falar japonês.
- Ela mal consegue falar japonês.

Ella apenas habla inglés.

Ela mal fala inglês.

Apenas alcancé a verlo.

Mal consegui vê-lo.

Tom apenas podía caminar.

Tom mal podia andar.

Apenas conozco a Tom.

Eu mal conheço Tom.

Tom apenas puede caminar.

Tom mal consegue andar.

Estuve aquí apenas ayer.

Eu estive bem aqui ontem.

Apenas hablo con él.

Eu raramente falo com ele.

Él apenas tiene libros.

- Ele só tem livros.
- Ele tem apenas livros.

Tom apenas podía creerle.

Tom mal podia acreditar nele.

Si estás apenas empezando.

se você está começando agora.

Apenas puedo mover la pierna.

Mal consigo mexer as pernas.

Apenas puedo mover la pierna.

Mal consigo mexer as pernas.

Que apenas ve para moverse.

... que mal vê para se deslocar.

Los elefantes apenas pueden ver.

Os elefantes mal conseguem ver.

Apenas queda tinta para imprimir.

Resta pouca tinta para imprimir.

Apenas salí, empezó a lloviznar.

Mal saí, começou a chuviscar.

Tom apenas puede hablar francés.

Tom mal sabe falar inglês.

Apenas salí, empezó a llover.

Assim que eu saí, começou a chover.

Apenas lo vea, lo mataré.

Assim que o vir, matá-lo-ei.

Apenas podía mantenerme en pie.

Quase não conseguia me manter de pé.

Te llamo apenas sepa algo.

Eu te ligo assim que souber de algo.

El sol ha apenas salido.

O sol acaba de nascer.

Voy a escribirte apenas pueda.

Eu vou lhe escrever assim que eu puder.

Tom tiene apenas amigos cercanos.

O Tom praticamente não tem amigos íntimos.

Apenas empecé a jugar tenis.

Apenas comecei a jogar tênis.

Tom apenas habla con Mary.

Tom raramente fala com Maria.

Apenas tengo la mitad hecha.

Eu fiz apenas a metade.

La fila apenas se mueve.

A fila mal se move.

apenas se publica la foto.

quando a foto é publicada pela primeira vez.

Con apenas 800 gramos: un pecitito.

com apenas 800 gramas: um pequenito.

Mi hija apenas tiene quince años.

Minha filha mal sequer tem quinze anos.

Dale este recado apenas él llegue.

Dê-lhe este recado assim que ele chegar.

Él apenas puede escribir su nombre.

Ele mal pode escrever seu nome.

- Me cuesta creerlo.
- Apenas puedo creerlo.

Mal posso acreditar.

Esa costumbre apenas existe en Japón.

Esse costume só existe no Japão.

Apenas podía ver quién era quién.

Eu mal pude dizer quem era quem.

Apenas puedo dormir por la noche.

Mal durmo à noite.

Tom apenas estudió para la prueba.

Tom pouco aprendeu para o exame.

- Apenas llegaron.
- Ellos acaban de llegar.

Eles acabam de chegar.

Si usted necesita ayuda, apenas pida.

Se precisar de ajuda, é só pedir.

Tom y Mary apenas se conocen.

Tom e Maria mal se conhecem.

Apenas puedo oír sin mi audífono.

Mal posso ouvir sem meu aparelho de ouvido.

Este automóvil apenas recorrió 200 kilómetros.

Este automóvel rodou apenas 200 quilômetros.

Tom apenas podía aguantar el dolor.

Tom mal conseguia suportar a dor.

Tom apenas puede ver sin anteojos.

Tom mal consegue enxergar sem seus óculos.

Apenas se había acostado cuando cayó dormido.

- Ele praticamente nem tinha deitado na cama quando adormeceu.
- Ele mal se havia deitado, logo adormeceu.

Estaba tan oscuro que apenas podían ver.

Estava tão escuro que eles mal podiam enxergar.

Apenas había salido cuando empezó a llover.

Tinha acabado de sair quando começou a chover.

Estoy tan cansado que apenas puedo caminar.

Eu estou tão cansado que mal posso andar.

Apenas tenemos ocasión de usar el inglés.

Nós temos pouca oportunidade de usar Inglês.

Llámame apenas te hayas juntado con él.

Chame-me assim que você se encontrar com ele.

Él apenas puede mantener los ojos abiertos.

Ele mal consegue manter os olhos abertos.

Apenas hay gente que tenga dos coches.

Há pouquíssimas pessoas que têm dois carros.

Está tan agotado que apenas puede respirar.

Ele está tão exausto que mal consegue respirar.

El teléfono sonó apenas llegué a casa.

Eu mal tinha entrado na casa quando o telefone tocou.

Apenas él prendió el fósforo, la bomba estalló.

Assim que ele acendeu o fósforo, a bomba explodiu.