Translation of "Alegro" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Alegro" in a sentence and their portuguese translations:

Me alegro por vosotros.

Fico feliz por vocês.

- Me alegro de que estés aquí.
- Me alegro de que estéis aquí.

Ainda bem que você está aqui.

Me alegro tanto por ti.

Estou tão contente por ti.

Me alegro mucho de saberlo.

Alegro-me muito saber isso.

Me alegro que lo disfrutaras.

Estou feliz que tenha apreciado.

Me alegro de estar aquí.

- Estou contente por estar aqui.
- Eu estou contente por estar aqui.

Me alegro de haberla visto.

Fico feliz de tê-la visto.

Me alegro de haber vuelto.

É bom estar de volta.

Me alegro que pudieras venir.

Fico feliz que tenha vindo.

- Me alegro que me hagas esa pregunta.
- Me alegro que me haga esa pregunta.

Ainda bem que você perguntou isso.

Me alegro de que estés aquí.

- Alegro-me de que você esteja aqui.
- Fico feliz que você esteja aqui.

¡Me alegro de verte, amada mía!

Folgo em ver-te, minha amada!

Me alegro mucho por tu padre.

Estou muito feliz pelo seu pai.

Me alegro que estés de vuelta.

Estou feliz por você ter voltado.

Me alegro de verte de nuevo.

Fico feliz em vê-lo de novo.

Me alegro de verlos otra vez.

Alegro-me em vê-los outra vez.

Me alegro mucho de haber vuelto.

Estou muito feliz por ter voltado.

Me alegro de no ser una mujer.

- Estou feliz por não ser uma mulher.
- Estou feliz porque não sou uma mulher.

- Me alegro de verte.
- Me alegra verte.

- Alegro-me em vê-lo.
- Fico feliz em te ver.
- Fico feliz por te ver.

Me alegro de que me hayas ayudado.

Estou contente que tenha me ajudado.

Me alegro de que estéis todos aquí.

Fico contente de que vocês estejam todos aqui.

- Me alegro de volver a verte.
- Me alegra volver a verte.
- Me alegro de verte de nuevo.

Fico feliz em vê-lo de novo.

- Me alegro de oír que sabes cómo te llaman.
- Me alegro de oír que sabes cómo la llaman.

Fico feliz em ouvir que você sabe como a chamam.

Me alegro de no haber comprado tal cosa.

- Alegro-me de não ter comprado tal coisa.
- Ainda bem que não comprei uma coisa dessas.

- Qué bueno verte, Tom.
- Me alegro de verte, Tom.

- Bom te ver, Tom.
- Que bom ver-te, Tomás.

Me alegro de que tu equipo ganase la partida.

Fico feliz que seu time tenha ganho o jogo.

- Me alegro de haberla visto.
- Me alegré de verla.

Eu fiquei feliz de vê-la.

Me alegro de que te haya gustado mi regalo.

Fico feliz que você tenha gostado do meu presente.

Me alegro de no haber tenido que hacer eso.

Ainda bem que eu não tive que fazer isso.

Me alegro de que Tom nos vaya a ayudar.

Estou feliz Tom vai nos ajudar.

- ¡Estoy muy feliz de verte!
- ¡Me alegro mucho de verte!

Eu estou muito feliz de te ver!

- Estoy contento de verte.
- Me alegro de verte.
- Me alegra verte.

- Espero te ver em breve.
- Que bom te ver.
- Alegro-me em vê-lo.

- Estoy muy contento de verte.
- Estoy muy contento de verlos.
- Me alegro mucho de verte.
- Me alegro mucho de veros.
- Estoy muy contenta de veros.

Estou muito contente em vê-los.

- Me alegra oír que sabes cómo la llaman.
- Me alegro de oír que sabes cómo la llaman.

Fico feliz em ouvir que você sabe como a chamam.

- Me alegro de volver a verte.
- Me alegra volver a verte.
- Me alegra verte de nuevo.
- Estoy feliz de verte otra vez.
- Me alegra verte de vuelta.

Estou feliz em vê-lo de volta.