Translation of "Pensar" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "Pensar" in a sentence and their japanese translations:

- Dejame pensar.
- Déjame pensar.

ちょっと考えさせて。

- Déjame pensar un momento.
- Déjame pensar un minuto.

ちょっと考えさせて下さい。

- Dejame pensar un rato.
- Déjame pensar un poco.

- しばらく考えさせて下さい。
- 少しの間、考えさせてください。

Como podrían pensar,

それは違います

Pensar es gratis.

思想は自由だ。

Debo pensar cómo bajar.

道を探さなきゃ

Y tuve que pensar,

この体験には

¡Dejadme pensar un minuto!

ちょっと考えさせて。

No sé qué pensar.

- 私には、どう考えたってわかりませんわ。
- もう頭ん中が真っ白だよ。

Déjame pensar al respecto.

考えてみるよ。

- ¿Podés pensar en otra cosa?
- ¿Puedes pensar en alguna otra cosa?

あなたは何かほかに思いつけますか。

Debemos pensar durante la inhalación.

考えるべきことは 全て 吸気についてです

Sin pensar en las consecuencias,

その結果を気にせずに

Necesitamos pensar por dónde ir.

方向を調べないといけない

Debería pensar que tienes razón.

君は正しいと思いますが。

¿Qué te hace pensar así?

君がそんな風に考えるのはどうしてだい。

La foto le hizo pensar.

その絵を見て彼女は驚嘆した。

Nunca se para a pensar.

彼はゆっくり考えることしない。

No puedo evitar pensar así.

- 私はそう思わずにはいられない。
- 私はそう考えざるをえない。

Deberías pensar en tu futuro.

将来について考えるのが当然です。

No puedo pensar en todo.

私は全てのことについて考えることはできない。

Debemos pensar en los amigos.

我々は友人のことを考えねばなりません。

En este punto podrían pensar:

こうお思いの方も いるでしょう

No hay que pensar así.

そんな風に考えるのはやめよう。

- Creo que deberían pensar en su futuro.
- Creo que deberías pensar en el futuro.

君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。

"¿Cómo pasamos un día sin pensar?

「考えないで一日を 過ごすなんて?」と考えるからです

Lo van a pensar dos veces.

やめておこうと思うでしょう

Empecé a pensar en una cajonera

私は「チェスト(たんす)」について 考え始めました

En vez de actuar sin pensar,

自分の行動に意味があることに気づくと

Pero debo pensar a qué atarla.

何に結ぶか考えないとな

Pero debo pensar a qué atarla.

何に結ぶか考えないとな

Pero debo pensar  a qué atarla.

何に結ぶか考えないとな

Me están haciendo pensar muy lento.

思考がかなりゆっくりになる

Siempre deberías pensar antes de hablar.

常に考えてから物を言いなさい。

Pronto dejarás de pensar en ella.

まもなく彼女のことを思わなくなるでしょう。

Simplemente da terror pensar en ello.

それは考えるだけでもぞっとする。

¿Tienes alguna razón para pensar eso?

- そのように考える根拠があるのか。
- そう考えると理由が君にはあるのか。

No puedo pensar en nadie más.

他の人は考えられないよ。

Jane entiende tu forma de pensar.

ジェーンは君の考え方が分かっている。

Tengo que pensar en mis hijos.

私は子供達のことを考えなければならない。

Me entristece pensar en su muerte.

彼の死を考えると私は悲しくなる。

Los japoneses tienden a pensar así.

日本人はそのように考える傾向がある。

Pensar lógicamente no es lo mío.

論理的に考えるのが苦手。

¡Tienes que pensar en tu familia!

あなたは家族の事を考えるべきです。

pensar en las pasiones sí importa.

関係してくるところです

Creo que puedes cambiar de pensar.

あなたの考えを変えることができると思っていました。

- Deberías pensar qué clase de trabajo quieres hacer.
- Deberíais pensar qué clase de trabajo queréis hacer.
- Debes pensar qué clase de trabajo deseas hacer.

君はどんな仕事をしたいのかをよく考えねばならない。

"Consciente: Sentir, pensar y actuar con conocimiento".

「自覚」感覚や思考や行動に 知識が伴うこと

Uds. deben pensar, "Nunca haría algo así,

ですからきっと思うのは 「そんなことするわけない

Y también tienes que pensar en grande.

あと大きい視野で物を考えてください

De pensar en el mundo de mañana.

明日の世界を考えることが可能になります

Y hay buenas razones para pensar esto:

これには妥当な根拠があります

Solo se podía pensar en una cosa.

考えつくのは たったひとつのことだけ

Bien, debemos pensar cómo bajar hacia ella.

下に行く道を探さなきゃ

Solo pensar en eso los enferma, ¿cierto?

考えるだけでも病気になりそうだ そうでしょう?

Al pensar en hielo ártico, osos polares,

北極の氷やホッキョクグマを思い浮かべ

No podía dejar de pensar en ella.

‎彼女のことばかり考えていた

La gente joven tiende a pensar eso.

若い人はそう考える傾向がある。

Ni pensar en salir en esta lluvia.

この雨の中を外出などできるものじゃない。

Ojalá pudiera pensar en algo que decir.

気の利いたことが言いたいけれどいえないなあ。

A veces nos debemos detener a pensar.

われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。

Estás en lo correcto al pensar así.

そう思ってもいいよ。

Se estremeció al pensar en el accidente.

彼女はその事故のことを思って震え上がった。

Él no me dejó tiempo a pensar.

彼は私に考える時間を与えてくれなかった。

Pensar en el terremoto le hizo temblar.

彼はその地震のことを考えて身震いした。

Es bastante natural en él pensar así.

彼がそう考えるのは全く当然だ。

No pudimos evitar pensar que estaba muerto.

我々は彼が死んだものとあきらめざるを得なかった。

Creo que deberían pensar en su futuro.

君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。

No puedo evitar pensar en el futuro.

将来の事を考えずにはいられない。

Su forma de pensar es muy infantil.

彼の考えはとても幼い。

No puedo dejar de pensar en Tomás.

トムのことが頭から離れない。

Dame un poco de tiempo para pensar.

- 考える時間をください。
- 考える時間ちょうだい。

No podía sino pensar que había muerto.

彼は死んでしまったと考えざるを得なかった。

Deberíamos pensar siempre en el interés común.

私たちは常に公共の利益を考えなければならない。

Debemos pensar más sobre la moral pública.

私たちは公衆道徳についていっそう考えねばならない。

Comenzamos a pensar que esa comunidad completa

そうすると こんな風に考えるようになります

Podrían pensar que Daniel Goleman es investigador,

おそらく皆さんは ダニエル・ゴールマンが研究者で

Él tiene cero capacidad para pensar lógicamente.

彼は論理的思考力が致命的に欠如している。

Empecé a pensar qué podía hacer para ayudar.

私に出来ることはないかと 考え始めました

Para pensar en la utilidad de la confianza,

信頼がどれだけ便利なのかを 考えるにあたり

En lugar de pensar en crimen y castigo,

ただ犯罪を処罰するのではなく

Recuerdo que para mi era muy raro pensar

人間は他と同じ 動物の一種にすぎないのに

Bien, ahora debemos pensar bien. Busquemos algunas huellas.

賢くならなくちゃ 足あとを追えるかな

Pero en el escenario, no tengo que pensar.

でも舞台では 考える必要はありません

Cuando empecé a pensar en mi propio trabajo,

私は 自分の仕事を 振り返るようになって

No debes pensar solo en la recompensa inmediata.

目先の利益だけにとらわれてはいけない。