Translation of "Pensar" in German

0.008 sec.

Examples of using "Pensar" in a sentence and their german translations:

- Dejame pensar.
- Déjame pensar.

- Lass mich nachdenken.
- Lassen Sie mich nachdenken.
- Lasst mich nachdenken.

Pensar duele.

Denken tut weh.

Dejame pensar.

Lassen Sie mich nachdenken.

Necesito pensar.

Ich muss nachdenken.

¡Déjame pensar!

Lass mich überlegen!

- Dejame pensar un rato.
- Déjame pensar un poco.

Lass mich ein bisschen nachdenken.

- ¡Aprende a pensar de manera positiva!
- ¡Aprende a pensar positivamente!
- ¡Aprendé a pensar positivamente!

Lerne positiv zu denken!

pensar en hormigas

Denken Sie an Ameisen

Pensar es gratis.

Die Gedanken sind frei.

Actué sin pensar.

Ich handelte, ohne nachzudenken.

Es difícil pensar.

Denken ist schwer.

Aprender sin pensar es inútil. Pensar sin aprender es peligroso.

Lernen, ohne zu denken, ist eitel; denken, ohne zu lernen, ist gefährlich.

- ¿Qué te hizo pensar eso?
- ¿Qué te hace pensar así?

Was hat dich dazu gebracht so zu denken?

Es pensar con imágenes,

Es ist eine Möglichkeit, in Bildern zu denken,

Debo pensar cómo bajar.

Ich muss irgendwie da runterkommen.

Lo volveré a pensar.

Ich werde das noch mal überdenken.

Tom actuó sin pensar.

Tom handelte gedankenlos.

No puedo evitar pensar.

Ich kann nicht aufhören zu denken.

Él actuó sin pensar.

Er handelte, ohne nachzudenken.

No sé qué pensar.

Ich weiß nicht, was ich denken soll.

Déjame pensar un poco.

Lass mich ein bisschen überlegen!

Ella actuó sin pensar.

Sie handelte, ohne nachzudenken.

Déjame pensar un momento.

Lass mich einen Augenblick nachdenken.

Pueden pensar y hablar.

Sie können denken und sprechen.

¡Dejadme pensar un minuto!

Lasst mich eine Minute nachdenken!

- Pensar no cuesta nada.
- Pensar es gratis.
- Los pensamientos son libres.

Die Gedanken sind frei.

Debemos pensar durante la inhalación.

muss man nur über das Einatmen nachdenken.

Necesitamos pensar por dónde ir.

Wir müssen hier unten einen neuen Weg planen.

pensar igual que las abejas

denke wie Bienen

La foto le hizo pensar.

Das Foto stimmte sie nachdenklich.

Hay que trabajar, no pensar.

- Ihr sollt arbeiten, nicht denken.
- Sie sollen arbeiten, nicht denken.

No puedo pensar en todo.

Ich kann nicht an alles denken.

¿Qué te hizo pensar eso?

Was hat dich dazu gebracht so zu denken?

Deberías pensar en tu futuro.

- Du solltest über deine Zukunft nachdenken.
- Sie sollten an Ihre Zukunft denken.

Necesito un tiempo para pensar.

Ich brauche etwas Zeit zum Nachdenken.

No digas nada sin pensar.

Sage nichts dahin, ohne nachzudenken!

No puedo pensar en eso.

Ich kann darüber nicht nachdenken.

No quiero pensar sobre eso.

Ich möchte nicht darüber nachdenken.

Solo necesito tiempo para pensar.

Ich brauche einfach nur Zeit zum Nachdenken.

No puedo pensar en nada.

Ich kann an nichts denken.

Intenta no pensar en eso.

Versuch, nicht darüber nachzudenken.

Esto me ha hecho pensar.

Es brachte mich zum Nachdenken.

No puedo parar de pensar.

Ich kann nicht aufhören zu denken.

No hay que pensar así.

So wollen wir nicht denken!

Tom no sabe qué pensar.

Tom weiß nicht, was er denken soll.

Estoy demasiado cansado para pensar.

Ich bin zu müde zum Denken.

Gracias por pensar en mí.

Danke, dass du an mich denkst.

Me lo voy a pensar.

Ich werde es mir überlegen.

- Creo que deberían pensar en su futuro.
- Creo que deberías pensar en el futuro.

- Ich denke, du solltest an die Zukunft denken.
- Ich denke, ihr solltet über die Zukunft nachdenken.
- Ich denke, Sie sollten sich über die Zukunft Gedanken machen.

Empecé a pensar en una cajonera

Ich begann über eine Kommode nachzudenken.

Y eso nos lleva a pensar:

Und das führt dazu, dass viele von uns sagen:

Pero debo pensar a qué atarla.

Allerdings muss ich etwas finden, um es festzubinden.

Pero debo pensar a qué atarla.

Ich muss nur noch etwas finden, um es festzubinden.

Pero debo pensar  a qué atarla.

Ich muss es nur noch irgendwo festbinden.

Me están haciendo pensar muy lento.

Ich kann nur noch sehr langsam denken.

Entonces tenemos que pensar qué dejamos.

müssen wir daran denken, was wir hinterlassen wollen.

Harán, no soporto pensar en eso'.

- werden es nicht ertragen, darüber nachzudenken".

Pronto dejarás de pensar en ella.

Du wirst bald nicht mehr an sie denken.

Simplemente da terror pensar en ello.

Es ist einfach unerträglich, daran zu denken.

¿Tienes alguna razón para pensar eso?

Gibt es Gründe dafür, dass du so denkst?

Tengo que pensar sobre las posibilidades.

Ich muss mal über die Möglichkeiten nachdenken.

Tengo que pensar en mis hijos.

Ich muss an meine Kinder denken.

Trato de no pensar al respecto.

Ich versuche, nicht daran zu denken.

He aprendido a pensar como Tom.

- Ich habe gelernt, so wie Tom zu denken.
- Ich habe gelernt, so zu denken wie Tom.

Creo que debo pensar al respecto.

Ich glaube, dass ich darüber nachdenken muss.

Pensar lógicamente no es mi fuerte.

Logisches Denken ist nicht meine Stärke.

No consigo pensar de otra forma.

- Ich kann nicht anders denken.
- Anders kann ich nicht denken.

Los japoneses tienden a pensar así.

Die Japaner neigen dazu, so zu denken.

¡Aprende a pensar de manera positiva!

Lerne positiv zu denken!

Siempre debes pensar antes de hablar.

Erst denken, dann sprechen.

No dejo de pensar en él.

Ich höre nicht auf, an ihn zu denken.

Pensar es hablar con uno mismo.

Denken ist Reden mit sich selbst.

¡Tienes que pensar en tu familia!

Du musst an deine Familie denken!

Pensar lógicamente no es lo mío.

Ich bin schlecht darin, logisch zu denken.