Translation of "Sucedió" in Polish

0.006 sec.

Examples of using "Sucedió" in a sentence and their polish translations:

Algo sucedió.

Coś się stało.

Creo que sucedió

Myślę, że dlatego,

Pero algo sucedió

Ale wydarzyło się coś,

Sucedió una noche.

To wydarzyło się pewnej nocy.

- ¿Qué ocurrió?
- ¿Qué sucedió?

Co się stało?

- ¿Cómo ocurrió?
- ¿Cómo sucedió?

Jak to się stało?

¿Cuándo sucedió el incidente?

Kiedy wypadek się wydarzył?

Pero luego sucedió algo asombroso.

Ale wydarzyło się coś niesamowitego.

Anoche sucedió una cosa extraña.

Dziwna rzecz wydarzyła się ostatniej nocy.

Sucedió que en marzo de 2013,

W marcu 2013 roku

Eso sucedió el primero de mayo.

To się stało pierwszego maja.

Tom y Mary saben qué sucedió.

Tomek i Maria wiedzą, co się stało.

¿Por qué piensas que eso sucedió?

Jak myślisz, czemu to się stało?

Esto no sucedió así en absoluto.

- To w ogóle nie zdarzyło się w ten sposób.
- To w ogóle nie zdarzyło się tak.

Mi equipaje no llegó. ¿Qué sucedió?

Mój bagaż nie przyjechał. Co się stało?

Olvidémonos de lo que sucedió hoy.

Zapomnijmy o tym co się dzisiaj stało.

Te digo – así es cómo sucedió.

Mówię ci - to się zdarzyło tak.

El accidente sucedió hace dos horas.

Wypadek wydarzył się dwie godziny temu.

Para permitirme vivir con lo que sucedió.

by móc żyć z tym, co się stało.

Sucedió que él vio una mariposa rara.

Udało mu się złapać rzadki gatunek motyla.

Deja que te cuente lo que sucedió.

Opowiem ci, co się stało.

Pero sucedió algo sorprendente en la última década.

W ostatniej dekadzie dzieją się niezwykłe rzeczy.

Quería hablar contigo acerca de lo que sucedió.

Chciałem z tobą porozmawiać o tym co się stało.

Alguien más debe haber visto lo que sucedió.

Ktoś jeszcze musiał widzieć, co się stało.

Y un día sucedió. Extendí mi mano un poco.

I wtedy to się stało. Wyciągnąłem nieco rękę.

- ¿Qué ocurrió?
- ¿Qué pasó?
- ¿Qué ha pasado?
- ¿Qué sucedió?
- ¿Qué ha ocurrido?

Co się stało?

Saber lo que sucederá es más importante que saber lo que sucedió.

Wiedzieć co się zdarzy jest ważniejsze niż wiedzieć co się zdarzyło.

Sucedió alrededor de 200 millones de años antes de la extinción de los dinosaurios.

wydarzyła się 200 milionów lat przed ich zagładą.

- No recuerdo lo que pasó.
- No recuerdo lo que sucedió.
- No me acuerdo de lo sucedido.

Nie jestem w stanie sobie przypomnieć, co się stało.