Translation of "Solicitud" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "Solicitud" in a sentence and their japanese translations:

"No me dejan presentar la solicitud".

「福祉事務所が 私に 彼の申請をさせてくれない」

Tuvimos que ceder ante su solicitud.

我々は彼らの要求に応じなければならなかった。

Tom rellenó el formulario de solicitud.

- トムはその申込み用紙に記入した。
- トムは申込書に必要事項を書き込んだ。

Ella preparó la solicitud de admisión.

彼女は入学を申し込んだ。

Me fue difícil rechazar su solicitud.

私にとって彼の要求を断るのは困難だった。

Él envió su solicitud a la oficina.

彼は事務所に願書を提出した。

Nosotros lamentamos no poder aceptar su solicitud.

申し訳ありませんが、ご要望にお応えすることは出来ません。

Tú debiste haber rechazado su solicitud de plano.

君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。

La compañía rechazó su solicitud de una transferencia.

会社は彼の転勤願いを却下した。

Su solicitud para unirse al partido fue rechazada.

その一行に加わりたいと言う彼女の申し出は拒否された。

Él rechazó su solicitud de un día libre.

彼は一日休みたいという彼女の要請を拒否した。

¿Por qué rechazaste su solicitud para un aumento?

なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。

Eché una solicitud como empleado en la exposición.

私は博覧会のコンパニオンに応募した。

Los postulantes deberán hacer la solicitud en persona.

志願者は本人自身で申し込むことになっています。

Lamento comunicarle que su solicitud ha sido denegada.

- 残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
- 残念ですがあなたの請求は拒否されました。

Voy a rellenar la solicitud de empleo hoy.

今日その仕事を申し込もう。

Nosotros estaremos encantados de acceder a su solicitud.

ご要望の通りにいたします。

Y le exiges que te dejen presentar esa solicitud".

「そして 彼の申請を要求するんだ」

Para más información, rellena una solicitud en el "college".

詳細は大学に問い合わせて下さい。

Hice una solicitud para ser miembro de la asociación.

その会の会員募集に応募した。

Bajo las circunstancias yo no puedo permitir la solicitud.

そういう事情なのでその要請は認められない。

Adjunte una fotografía reciente a su formulario de solicitud.

あなたの願書に最近の写真を貼りなさい。

En referencia a tu solicitud, yo quiero brindar mi apoyo.

君の申し出に関して、私は君を支持したい。

Yo haré cada esfuerzo posible para cumplir con su solicitud.

ご要望に添えるようできるだけのことをしましょう。

Es muy lamentable que su solicitud haya sido considerada inaceptable.

ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。

No me dejaban presentar una solicitud en nombre de este caballero.

職員は 私に彼の申請を させてくれません

Me temo que ella va a echar para atrás mi solicitud.

彼女は私の要求を断るのではないかと心配している。

Por favor, acepte nuestras disculpas por no haber cubierto su solicitud antes.

直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。

Me temo que su solicitud para un aumento fue rechazada otra vez.

あなたがたの賃上げの要求は再び拒絶されました。

- No hace falta una solicitud previa.
- No es necesaria una petición previa.

事前の申し込みは必要ありません。

El aspirante causó una buena impresión al examinante de la entrevista de solicitud.

その志望者は試験官に好ましい印象を与えた。

En respuesta a tu solicitud, nosotros te ofrecemos un descuento extra del 5% en esta orden.

貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。

El oficial le informó a Bob que su solicitud por un permiso de estacionamiento había sido rechazada.

駐車許可を求める要求が却下されたことを、その職員はボブに知らせた。

En vísperas de la batalla de Borodino, el emperador rechazó la solicitud de Davout de flanquear las defensas

ボロジノの戦いの前夜、皇帝はダヴーのロシアの 防衛 を凌駕する要求を却下し

- Él presentó una solicitud de empleo en el Banco de Tokio.
- Él solicitó un puesto de trabajo en el Banco de Tokio.

彼は東京銀行へ就職の願書を出した。