Translation of "Plano" in English

0.010 sec.

Examples of using "Plano" in a sentence and their english translations:

Seria plano

would it be flat

Era plano.

It was flat.

Si es plano

if it's flat

Necesito un plano.

I need a plan.

El mundo es plano

The world is flat

Muéstramelo en el plano.

Show it to me on the map.

¿Es plano, está subiendo?

Is it flat, is it going up?

Puede el mundo ser plano?

can the world be flat?

Llamamos locos al mundo plano

We call flat worlders crazy

Si el mundo fuera plano

if the world was flat

De hecho, es bastante plano.

Instead, it’s mostly flat.

El globo en algo plano.

the globe into something flat.

Y este, ¿veis que es plano?

Now this one: you see this flat one?

Hubo quienes afirmaron que era plano

there were those who claimed that it was flat

Y el mundo es realmente plano?

and is the world really flat?

Es el mundo plano? ¿Es redondo?

is the world flat? is it round?

Déjalos esconder por qué es plano

Let them hide why it's flat

El paisaje era plano y monótono.

The landscape was flat and monotonous.

En un plano existen infinitos puntos.

Infinite points exist in a plane.

Si es plano, eso es genial.

If it's flat, that's great.

Del plano de la órbita de Neptuno.

from Neptune's orbit plane.

Husey en el mundo no es plano

Huseyin the world is not flat

O es el mundo plano? ¿Es redondo?

or is the world flat? is it round?

Admito digamos que el mundo es plano

I admit let's say the world is flat

Que la interactividad pasó a un segundo plano

that interactivity took a back seat

¿Podría el mundo ser plano para ti antes?

Could the world be flat to you before?

Pero no es como papel plano, eso es

But it's not like flat paper, that's

Creo que el mundo no es hermano plano

I think the world is not flat brother

¿Qué pasaría si fuera plano? ¿Qué sería redondo?

What if it was flat what would be round

La aviación ya no está en primer plano.

Aviation is then no longer in the foreground.

Tú debiste haber rechazado su solicitud de plano.

You should have refused his request flatly.

La capacidad de concentrase ha quedado en segundo plano

the ability to focus has been somewhat overlooked

Que a veces dejamos nuestras pasiones en segundo plano

that sometimes we let our passions take the back seat

Estoy hablando científicamente en general. Nuestro mundo es plano.

I am talking scientifically in general. Our world is flat.

No es plano, es recto. Sigue haciendo lo mismo.

It's not flat, it's straight. Keep doing the same.

Dijo que no era elíptico, ni redondo ni plano.

He said not elliptical nor round or flat

La geometría se basa en punto, recta y plano.

Geometry is based on points, lines and planes.

¿Cuándo fue la última vez que trazaste un plano?

When was the last time you drew a plan?

Mira el plano: está al lado de la biblioteca.

Look at the plan: it's next to the library.

¿Puede usted darme el plano del metro, por favor?

Could I have a subway map, please?

Si quiero convertir este globo en un mapa plano,

If I want to turn this globe into a flat map,

Cristóbal Colón demostró que el mundo no es plano.

Columbus proved that the world is not flat.

Los ingenieros levantaron un plano para un nuevo muelle.

The engineers drew up plans for a new dock.

Pero desafortunadamente también pensaste que estaba defendiendo el mundo plano

But unfortunately you also thought I was defending the flat world

Primer plano, eso es magia en un espacio muy pequeño.

Close-up, that's magic in a very small space.

Tienes que ser un poco más plano ... ¡y balancearte lentamente!

You have to be a little flatter ... and slowly swing in!

Y aún así, es casi imposible conseguir que sea plano.

And even still, it's almost impossible to get it to lie flat.

Desenrolla el cilindro y tienes un mapa plano y rectangular.

Unroll the cylinder, and you have a flat, rectangular map.

No se trata del mundo plano, se trata de la ufología

It's not about the flat world, it's about ufology

Estamos en plano de igualdad; ni por encima ni por debajo.

You are my equal; not my inferior or superior.

De mujeres que acaban de dar a luz con el vientre plano.

of women that have just given birth and have a flat abdomen?

Alcanza el perihelio cuando está muy lejos del plano del sistema solar.

It reaches perihelion when it's far up away from the plane of the solar system.

En un plano más científico hoy sabemos mediante las técnicas de neuroimagen

On a more scientific level, we now know by the use of neuroimaging techniques,

Había científicos que querían rechazar de plano la idea del gran impacto.

there were scientists that wanted to reject the whole idea of the giant impact.

Era el único guardia en primer plano de la TV, esa noche.

I was the only guard to get a close-up on TV that night.

Como hemos visto, no existía un plano único para el castillo medieval.

As we have seen, there was no single blueprint for the medieval castle.

Ella señaló en el plano el camino a la oficina de correos.

She indicated on the map how to get to the post office.

Hoy en México llegaron hasta 11 millones de creyentes en el mundo plano

Today in Mexico reached up to 11 million believers in the flat world

Aquí tiene un callejero y el plano general de la ciudad de Gdynia.

Here's a street map and main map of the city of Gdynia.

El número de personas que creen en el mundo plano aumenta día a día.

The number of people who believe in the flat world is increasing day by day

...y un objeto en primer plano para llevarnos de vuelta a Ciudad de México.

… and a foreground object to take us back on-location in Mexico City.

Si Reis está plano, no puedes ir de Japón a América en tan poco tiempo

If Reis is flat, you cannot go from Japan to America in such a short time

Si es plano, ¿por qué todo lo demás que observamos en la galaxia es global?

If it's flat why everything else we observe in the galaxy is global

La gente se separa de la agonía, lo que sucede si el mundo es plano

People break off from agony what happens if the world is flat

Al juntar dos tomas sincronizadas de manera similar donde un objeto pasa en primer plano,

By putting together two similarly timed shots where an object passes in the foreground…

Una que tiene una inclinación al plano de la órbita de la Tierra de 18 grados;

one that's just 18 degrees tilted to the plane of Earth's orbit;

Los planetas giran alrededor del sol en la misma dirección y casi en el mismo plano.

The planets move round the sun in the same direction and nearly in the same plane.

Para empeorar el asunto, A Bela le hace falta un punto panorámico adecuado desde el terreno plano,

To make matters worse, Bela lacks a proper vantage point from the flat plain, and his

El terreno plano, libre de cualquier obstáculo parece un campo de batalla ideal para su éstilo de guerra.

The flat plain, free of any obstacles seems an ideal battleground for their style of warfare.

Una regla es un instrumento de medición o de dibujo, rectangular y plano, graduado en unidades de medida.

A ruler is a flat, rectangular measuring or drawing device with graduations in units of measurement.

Todo en el Universo, a través de todos sus reinos, es consciente, es decir, dotado de una conciencia de su propia especie y en su propio plano de percepción.

Everything in the Universe, throughout all its kingdoms, is conscious, i.e., endowed with a consciousness of its own kind and on its own plane of perception.