Translation of "Aceptar" in Japanese

0.012 sec.

Examples of using "Aceptar" in a sentence and their japanese translations:

Deberíamos aceptar su propuesta.

彼の提案を採用すべきだ。

No puedo aceptar tu regalo.

- 君の贈り物を受け取ることはできない。
- あなたの贈り物を受け取るわけにはいきません。

He decidido aceptar esa propuesta.

その申し出を受けることにしたよ。

Es mejor aceptar la cláusula.

条項に承諾した方が良いです。

No puedo aceptar este regalo.

この贈り物は受け取れません。

Logró desbloquearse y aceptar su pasado.

彼は その箱の鍵を開けて 過去を受け入れることができました

Tuve que aceptar mi nueva realidad.

新しい現実を 受け入れざるを得ませんでした

Dispuesta a aceptar mis locas ideas.

余裕がある人と 研究をしています

Me da gusto aceptar su invitación.

喜んでご招待をお受け致します。

Ella tuvo que aceptar su destino.

彼女は自分の運命を受け入れなければならなかった。

Ella se negó a aceptar caridad.

彼女は施しを受けることを拒んだ。

La policía no debería aceptar sobornos.

警察はわいろを受け取ってはいけない。

Fui obligado a aceptar su propuesta.

わたしはやむなく彼女の申し出を受け入れさせられた。

No puedo permitirme aceptar tu oferta.

- 私はあなたの要請に応じる気がない。
- 私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。

¿No vas a aceptar mi oferta?

私の申し出を受けないと言うのですか。

Estoy dispuesto a aceptar tu oferta.

あなたの申し入れを受け入れてもよい。

Estaré muy contento de aceptar tu invitación.

喜んでご招待に応じます。

No puedo aceptar una excusa como esa.

そんな言い訳は、認めるわけにはいきません。

Ella se negó a aceptar ese dinero.

彼女はその金を受け取ることを拒否した。

No puedo dejar de aceptar su invitación.

彼の招待は受けざるを得ない。

No deberías aceptar dulces de un desconocido.

知らない人からお菓子をもらわない方がいいよ。

Ella se negó a aceptar su propuesta.

彼女は彼のプロポーズを断った。

Nosotros lamentamos no poder aceptar su solicitud.

申し訳ありませんが、ご要望にお応えすることは出来ません。

¿Por qué va a aceptar la propuesta?

いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。

Oscilaba entre rechazar o aceptar la invitación.

彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。

Fue tonto de tu parte aceptar su oferta.

君が彼の申し出を受けるとは軽はずみだったね。

Tras una madura reflexión, decidí aceptar su oferta.

よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。

Nosotros no podemos aceptar cheques bajo ninguna circunstancia.

どんなことがあっても小切手は受け取れません。

No tuve otra elección que aceptar la oferta.

- その申し出は受けるより仕方がなかった。
- その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。

Era demasiado orgulloso como para aceptar cualquier recompensa.

報酬を受け取るのを彼のプライドが許さなかった。

Ella dudaba si aceptar la invitación o no.

彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。

Se negó a aceptar una propuesta tan absurda.

彼はそのようなばかげた提案を承諾することを拒んだ。

No está seguro de que vaya a aceptar.

彼が賛成するかどうかはさだかではない。

Estoy demasiado ocupado. No puedo aceptar trabajo nuevo.

大変忙しいので新しい仕事は引き受けられない。

Lamentablemente, será imposible para nosotros aceptar tu propuesta.

残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。

Bajo estas circunstancias, no puedo aceptar la oferta.

こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。

Le enseñaron a aceptar las cosas como son.

彼は物事をあるがままに受け入れなさいと教わってきた。

Soy conciente de que no siempre es fácil aceptar,

そう簡単には受け取れないものだと 私はよーく分かってます

¿Por qué no puedes aceptar las cosas como son?

どうしてあなたって素直じゃないの?

Ella no tuvo más alternativa que aceptar su destino.

彼女は運命を受け入れるしかなかった。

No podía aceptar que mi esposa realmente estuviera muerta.

私は妻が本当に死んだということを認めることができなかった。

Debes aceptar al rey de España como tu soberano.

- あなたの指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。
- あなたたちは指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。

Tenemos que aceptar la vida, para bien o para mal.

人生をよくも悪くもうけいれなくてはならない。

La mujer no sabía si aceptar su propuesta o no.

その女性は彼のプロポーズを受けるべきかどうか迷った。

Al aceptar el dinero, perdió el respeto de la gente.

彼は金を受け取って人々の尊敬を失った。

Él consideró que era una decisión acertada aceptar la oferta.

彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。

Una vez que aprendí a aceptar mi cuerpo y sus limitaciones,

自分の体とその限界を 受け入れることを学んでからは

Los padres deben aceptar el cambio de los términos sin aviso.

両親は通知なしに変更される規約に 同意しなければなりません

Lamento que un compromiso previo me impida aceptar su gentil invitación.

先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。

Aceptar las normas del otro es someterse al poder del otro.

あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。

Él iba a aceptar la oferta, pero se lo pensó mejor.

彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。

- Me adhiero a la propuesta.
- Me inclino a aceptar la propuesta.

私は申し込みに応じる気になっている。

El señor Koop sería la última persona en aceptar un soborno.

クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。

Estaba indispuesto a aceptar la propuesta, pero parecía que no tenía alternativa.

その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。

No le queda más remedio que aceptar las órdenes de su jefe.

彼は上司の命令に従わざるをえなかった。

El dictador forzó a la tribu a aceptar los términos de la capitulación.

独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。

- Le convencí de aceptar la oferta.
- Le convencí para que aceptara la propuesta.

私は彼を説得してその申し出を受けさせた。

Les enseñamos a los niños desde el año a aceptar a aquellos con discapacidades

1歳から子供達には 恵まれず 重度の障害がある

- Él se rehusó a recibir el soborno.
- Él se negó a aceptar el soborno.

彼は賄賂の受け取りを拒否した。

Incluso se batió en duelo con su propio jefe de gabinete, a quien acusó de aceptar un soborno.

彼は賄賂を受け取ったと非難した彼自身の参謀長との決闘さえ戦った。

Cuando era pequeño, pensaba que si moría el mundo simplemente desaparecería. ¡Qué ilusión infantil! Es sólo que no podía aceptar que el mundo pudiera seguir existiendo sin mí.

小さいころは、自分が死ねば世界は消えると思っていた。幼稚な妄想!自分はいないのに世界が続くのは許せなかった。

Él se cansó de señalarle toda clase de defectos a los demás. De ahí que él comenzó a aceptar cualquier cosa que ellos dijeran, sin importar lo estúpido que fuera.

彼はいろいろ他人の欠点をあげつらうのにうんざりしてしまった。そこで彼らの言うことは何でも、たとえどんなにくだらなくてもそのまま認めることにしている。