Translation of "Debiste" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "Debiste" in a sentence and their japanese translations:

Debiste haberlo visto.

- 君も見るべきだったのに。
- 君にそれを見せたかった。

Debiste haberme llamado...

電話してくれればよかったのに。

Debiste habérmelo dicho antes.

もっと早く言ってくれたらよかったのに。

Tú no debiste decirlo.

あなたはそのことを言わないままにしておく方がよい。

Debiste haber aceptado su consejo.

君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。

Debiste haber dicho eso antes.

それならそうと言ってくれればいいのに。

Debiste haber visto la película.

- その映画を見るべきだったのに。
- あの映画を君は見るべきだったね。

Debiste haber escuchado su advertencia.

彼女の警告にきちんと耳を傾ければよかったのに。

Me debiste haber dicho ayer.

- 昨日言ってくれたらよかったのに。
- 昨日言ってくれればよかったのに。

Debiste haber dicho la verdad.

あなたは真実を話すべきでした。

Debiste haber venido a verme ayer.

- 昨日僕に会いに来ればよかったのに。
- 君は昨日、僕に会いに来ればよかったのだ。

Lo debiste haber terminado hace mucho.

君はもっと前にそれを終わらせておくべきだったのに。

No debiste haber comido tanto helado.

- 君はあんなにアイスクリームを食べるべきではなかった。
- あんなにたくさんアイス食べちゃ駄目だったんだよ。

Debiste haber comenzado hace media hora.

30分前に出発すれば良かったのに。

- Deberías haberme escuchado.
- Debiste haberme escuchado.

私の言う事を聞くべきだったのに。

debiste haber venido a nuestra fiesta.

君は私たちのパーティーに来るべきだったのに。

debiste haber rechazado su solicitud de plano.

君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。

- Deberías haber venido ayer.
- Debiste haber venido ayer.

昨日来るべきだったのに。

Debiste haberme dicho que querías que yo viniera solo.

- ひとりで来てほしいと言ってくれればよかったのに。
- 一人で来て欲しいと私に言えばよかったのに。

No debiste haber ido a un lugar tan peligroso.

そんな危険な所に行くべきではなかったのに。

- Deberías haber venido antes.
- Debiste haber venido antes a casa.

君はもっと早く帰るべきだった。

- Debiste haber venido más pronto.
- Deberías haber venido más temprano.

- 早くこればよかったのに。
- 君はもっとはやくくるべきだったのに。
- もっと早く来ればよかったのに。

Debiste haber hecho construir tu casa por un constructor de confianza.

信用のある建設業者に家を建ててもらったほうがよいですよ。

- Tú debiste de haberme contado la verdad.
- Deberías haberme contado la verdad.

君は私に真実を言うべきだったのに。

Mucha gente te va a decir que no debiste haber hecho eso.

そんなことするべきではなかったと多くの人に言われるだろう。

- Debiste haber rechazado una propuesta tan injusta.
- Deberías haber rechazado esa injusta propuesta.

そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。

- Deberías haber rechazado una respuesta tan injusta.
- Debiste haber rechazado una propuesta tan injusta.

そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。

- No debiste escribir eso.
- Usted no debió escribir eso.
- Ustedes no debieron escribir eso.

あれは書くべきではなかったですね。

- No debieron haber gastado tanto dinero en su pasatiempo.
- No debiste haber gastado tanto dinero en tu pasatiempo.

君は趣味にそんな大金を費やすべきではなかったのに。

- Tú no debiste haberla tenido esperando en una noche tan fría.
- No deberías haberla tenido esperando en una noche tan fría.

- あんな寒い夜に彼女を待たしておくべきではなかった。
- あんな寒い夜に、彼女を待たせておくべきでなかった。